segunda-feira, 28 de agosto de 2023

Sky oferecerá cinco novos canais a partir de sexta-feira

 A partir de amanhã, os assinantes da Sky terão à disposição mais cinco canais: Fashion TV Brasil, SCI FI, ManagemenTV e os já conhecidos Speed Channel e Fox Life.

O anúncio do lançamento dos novos canais foi feito nesta quinta-feira, em São Paulo, durante uma coletiva de imprensa em que a Sky anunciou seus novos pacotes de programação.

A seguir, a descrição dos novos canais:

ManagemenTV - Primeiro canal do mundo voltado para o conhecimento de gestão, é exclusivo da Sky. A grade traz desde talk-shows até histórias de homens de negócios bem-sucedidos. É um canal à la carte, lançado pela HSM, empresa de capacitação executiva.

Sci Fi - Programas com componentes mágicos, sobrenaturais, fantásticos ou paranormais são o escopo do novo canal, lançado em 1992 nos Estados Unidos pela NBC Universal Global Networks. A grade inclui séries inéditas, filmes feitos por sua equipe e séries consideradas cult ou clássicas. O Sci Fi também está presente no Canadá, na Austrália e em vários países da Europa, como Inglaterra, Espanha, França e Alemanha.

Fashion TV Brasil - O Fashion TV todo mundo já conhece. Mas, agora que foi incorporado ao grupo Turner (responsável por CNN, TNT, Cartoon, TCM e Boomerang), o canal ganhou produções brasileiras. Três estarão no ar a partir desta sexta: o noticiário "FTV news", apresentado por Carla Fiorito; o "Glam", com Juliana Almeida, que reúne as tendências nas áreas de moda, tecnologia e design; e o "Glow", sobre beleza. Outros quatro deverão estrear na próxima semana.

Speed Channel - Já disponível na Net Digital, o canal trata de temas ligados ao automobilismo e é o que mais transmite corridas ao vivo no mundo.

Fox Life - Lançado em dezembro de 2005 no Brasil e também já disponível na Net Digital, o canal feminino oferece séries, filmes, programas de estilo de vida e reality shows.

Sky lança pacotes com novos canais

 A Sky anunciou nesta quinta, 2, novos pacotes de programação, além da inclusão de seis canais em seu line-up. Entram na Sky os canais Speed Channel e FoxLife; Fashion TV Brasil e Sci Fi (estes dois ainda inéditos da TV por assinatura brasileira); e ManagemenTV e Sex Zone, que serão exclusivos da operadora de DTH.
A partir desta sexta, 3, a operadora começa a oferecer os pacotes Sky Digital 2008 e Sky Digital Plus 2008. Este último, que será oferecido por R$ 103,90, contará com os canais Sci Fi, Speed Channel, FoxLife e Fashion TV Brasil. Já pacote Digital 2008, que custa R$ 88,90, ganhará o Disney Channel, que até agora estava disponível apenas no pacote Digital Plus 2007.
Os novos canais ManagemenTV e Sex Zone serão oferecidos à la carte, sendo que o último está também no Combo Adulto.
Foram lançados também novos combinados de pacotes, os Combos.
Segundo o diretor de marketing da Sky, Agrício Silva Neto, a estratégia da empresa para se diferenciar dos concorrentes do cabo ou do MMDS, que contam com pacotes triple play, ou pelo menos com banda larga, é através da oferta de canais.

O que é o ManagemenTV

O canal ManagemenTV é produzido pela HSM, que publica a revista HSM Management e promove eventos de capacitação executiva. Segundo presidente do grupo, Carlos Alberto Júlio, o canal contará com conteúdo comprado de várias produtoras internacionais e já conta com produções próprias. "A idéia é chagar a 6 horas diárias de conteúdo local", diz. O canal, que exclusivo da Sky no Brasil, está sendo lançado "do Texas para baixo". Está negociado para a Argentina, México, Colômbia, Perú e Chile.

domingo, 27 de agosto de 2023

Lista - significado de locuções adjetivas

 de agulha – acicular
de gafanhoto – acrídeo
de diamante – diamantino
de cordeiro – agnelino
de galo – alectório
da alma – anímico
de pato ou ganso – anserino
de abelha – apícola
de águia – aquilino
de aranha – aracnídeo
de árvore – arbóreo
de prata – argênteo
de carneiro – arietino
de asno – asinino
de ouro – áureo
de orelha – auricular
do sul – meridional
do tio, da tia – avuncular
de rã – batracoide
da guerra – bélico
do norte – setentrional
de bronze – brônzeo ou êneo
de búfalo – bubalino
do campo – campesino ou campestre
do cabelo – capilar
de cabra – caprino
de queijo – caseoso
da cabeça – cefálico
de cera – céreo
do céu – celeste, cerúleo ou cérulo
de veado, cervo – cerval ou elafiano
do pescoço – cervical
dos quadris – ciático
de cegonha – ciconídeo
de cinza – cinéreo
de cobra – colubrino
de pombo – columbino
de couro – coriáceo
da tarde – crepuscular, vesperal ou
vespertino
da coxa – crural
de abóbora – cucurbitáceo
de coelho – cunicular
de cobre – cúprico
da pele – cutâneo
de marfim – ebúrneo ou ebóreo
da igreja – eclesiástico
de inseto – entômico
do vento – eólio
do bispo – episcopal
de cavaleiro – equestre
de cavalo – equino ou hípico
do alto mar – equóreo
de espelho – especular
de fantasma – espectral ou lemural
do baço – esplênico
de coruja – estrigídeo
de fábrica – fabril
de falcão – falconídeo
de gato – felino
do fêmur – femoral
de selo – filatélico
de rio – fluvial
do relâmpago – fulgural
do estômago – gástrico
do joelho – genicular
de gesso – gípseo
de gelo – glacial
das nádegas – glúteo
da garganta – gutural
do sangue – hemático
do fígado – hepático
de brasão – heráldico
de erva – herbáceo, herbático ou
herbóreo
de vidro – hialino ou vítreo
do inverno – hibernal
de mercúrio – hidrargírico
de bode – hircino
de andorinha – hirundino
de peixe – ictíico ou písceo
de fogo – ígneo
de ilha – insular
de alface – lactúceo
de lago – lacustre
de tijolo – laterário
de lebre – leporino
de madeira – lígneo
de lesma – limacídeo
de lobo – lupino
de monge – monacal
da morte – mortal ou letal
de rato – murino ou murídeo
do bosque – nemoral
de neve – níveo ou nival
da noz – nucular
da nuca – occipital
de serpente – ofídico
de sonho – onírico
do olho – ocular, óptico ou oftálmico
do ouvido – ótico
de pântano – palustre
da borboleta – papilionáceo
da parede – parietal
do peito – pectoral
e dinheiro – pecuniário
de paixão – passional
da bacia – pélvico
de chumbo – plúmbeo
de chuva – pluvial
de proteína – proteico
de criança – pueril ou infantil
do pus – purulento
da espinha dorsal – raquiano
de rocha – rupestre
de açúcar – sacarino
da Lua – selênico
de velho – senil
de seda – sérico
de selva – silvestre
de macaco – simiesco
do corpo – somático
de porco – suíno
de enxofre – sulfúrico
de touro – táureo ou taurino
da Terra, do solo – telúrico
de treva – tenebroso
das amídalas – tonsilar
do tórax – torácico
de trigo – tritíceo ou tritícola
de rola – turturino
de unha – ungueal
de esposa – uxoriano
de vaca – vacum
da veia – venoso
de vinho – vináceo ou víneo
de víbora – viperino
da vida – vital
da vontade – volitivo
de raposa – vulpino
de abutre – vulturino

Lista - homônimos e parônimos

 absolver – inocentar
absorver – esgotar, consumir,  assimilar
acender – pôr fogo a
ascender – elevar-se
acento – sinal
assento – lugar onde se senta
aferir – conferir; avaliar
auferir – conseguir
amoral – sem o senso da moral
imoral – que atenta contra a moral
apóstrofe – figura de linguagem
apóstrofo – sinal gráfico
arrear – pôr arreios
arriar – abaixar
asado – com asas
azado – oportuno, propício
atuar – exercer atividade
autuar – processar
bocal – abertura de vaso
bucal – relativo à boca
boçal – grosseiro
caçar – perseguir
cassar – anular
cavaleiro – que anda a cavalo
cavalheiro – educado
cegar – tirar a visão de
segar – ceifar, cortar
cela – prisão
sela – arreio
censo – recenseamento
senso – juízo, raciocínio
cerração – nevoeiro
serração – ato de serrar
cervo – veado
servo – escravo; serviçal
cessão – ato de ceder
sessão – reunião, intervalo de tempo
seção – departamento, setor
cesta – utensílio para guardar ou transportar objetos; aro onde se lança a bola no basquete
sexta – feminino de sexto; redução de sexta-feira
sesta – descanso após o almoço
chá – bebida
xá – soberano do Irã
cidra – tipo de fruta
sidra – tipo de bebida
cheque – ordem de pagamento
xeque – lance do jogo de xadrez; situação de ameaça, dúvida ou risco
comprimento – extensão
cumprimento – saudação; ato de cumprir
concerto – evento musical
conserto – reparo
conjectura – hipótese
conjuntura – situação; ocorrência
coser – costurar
cozer – cozinhar
deferir – autorizar
diferir – diferenciar; adiar
delatar – denunciar
dilatar – alargar
descrição – ato de descrever
discrição – qualidade de discreto
descriminar – inocentar
discriminar – separar, especificar
descargo – alívio
desencargo – desobrigação de um compromisso
despensa – cômodo em que se guardam alimentos
dispensa – ato de dispensar; licença
despercebido – sem ser notado
desapercebido – despreparado
destinto – desbotado
distinto – diferente; gentil; notável
destratar – insultar
distratar – desfazer
discente – aluno
docente – professor
divagar – sair do assunto; falar coisas sem sentido; sonhar, fantasiar
devagar – lento
desmitificar – desfazer um mito
desmistificar – desfazer um mistério
distorcer – deturpar
destorcer – endireitar

elevar – levantar, aumentar
enlevar – encantar, extasiar
emergir – vir à tona
imergir – mergulhar
emigrar – sair de um país
imigrar – entrar em um país
eminente – ilustre
iminente – prestes a acontecer
empossar – dar posse
empoçar – formar poça
esbaforido – ofegante
espavorido – assustado
esperto – inteligente
experto – especialista
espiar – olhar
expiar – sofrer castigo
estada – permanência de alguém
estadia – tempo de um navio no porto; permanência de veículos, aviões e trens
estático – parado
extático – em êxtase, maravilhado
estofar – cobrir de estofo
estufar – inchar; pôr em estufa
estrato – camada; tipo de nuvem
extrato – que se extraiu
espirar – exalar o ar
expirar – terminar
extremar – exaltar
estremar – delimitar
emitir – lançar fora de si, expressar - oralmente ou por escrito
imitir - tomar posse; fazer investimento
flagrante – evidente; o ato
fragrante – perfumado
fluir – correr; manar
fruir – desfrutar
incerto – duvidoso
inserto – inserido
incipiente – iniciante, inexperiente
insipiente – ignorante
inflação – desvalorização do dinheiro
infração – violação
infligir – aplicar (pena ou castigo)
infringir – desrespeitar
intenção – propósito
intensão – intensidade
intercessão – de interceder
interseção – corte, cruzamento
incidente – episódio
acidente – desastre
intemerato – íntegro
intimorato – corajoso
incontinente – descontrolado, exagerado; que sofre de incontinência
incontinenti - imediatamente
lactante – que amamenta
lactente – que é amamentado
locador – proprietário
locatário – inquilino
mandado – ordem judicial
mandato – procuração
mítico – relativo a mitos
místico – relativo a mistérios e espiritualidade
peão – tipo de trabalhador; peça de xadrez
pião – tipo de brinquedo
pleito – disputa; pedido
preito – homenagem
prescrever – receitar; expirar (prazo)
proscrever – proibir, expulsar
ratificar – confirmar
retificar – corrigir
revisar – conferir, rever
revezar – substituir alternadamente
retaliar – pagar ofensa com ofensa
retalhar – cortar em pedaços ou retalhos
sortir – abastecer; misturar, variar
surtir – resultar, produzir efeito
subentender – supor, concluir
subtender – estender por baixo; formar uma corda unindo as extremidades de um arco (geometria)
sustar – suspender
suster – sustentar
tacha – tipo de prego, defeito
taxa – imposto
tachar – censurar, atribuir defeito
taxar – tarifar, qualificar - negativa ou positivamente
tráfego – trânsito
tráfico – comércio ilegal
usuário – aquele que usa
usurário – avarento; agiota
vestuário – roupa
vestiário – local onde se troca de roupa
vultoso – grande, volumoso
vultuoso – com vultuosidade (face e lábios vermelhos e inchados, com os olhos salientes)

Modelos - análise sintática

 1. Os dois homens pediram água fresca.
• sujeito: os homens (simples)
núcleo do sujeito: homens
adjuntos adnominais: os, dois
• predicado: pediram água fresca (verbal)
núcleo do predicado: pediram (verbo transitivo direto)
objeto direto: água fresca
núcleo do objeto direto: água
adjunto adnominal: fresca
2. Carla e Joana escreveram algumas cartas ontem.
• sujeito: Carla e Joana (composto)
núcleos do sujeito: Carla, Joana
• predicado: escreveram algumas cartas ontem. (verbal)
núcleo do predicado: escreveram (verbo transitivo direto)
objeto direto: algumas cartas
núcleo do objeto direto: cartas
adjunto adnominal: algumas
adjunto adverbial de tempo: ontem
3. Muitos turistas voltaram cansados para o parque.
• sujeito: muitos turistas (simples)
núcleo do sujeito: turistas
adjunto adnominal: muitos
• predicado: voltaram cansados para o parque (verbo-nominal)
núcleos do predicado: voltaram (verbo intransitivo) e cansados
predicativo do sujeito: cansados
adjunto adverbial de lugar: para o parque
núcleo do adjunto adverbial: parque
adjunto adnominal: o
4. Chove demais naquele país.
• sujeito: não há (oração sem sujeito)
• predicado: chove demais naquele país (verbal)
núcleo do predicado: chove (verbo intransitivo)
adjunto adverbial de intensidade: demais
adjunto adverbial de lugar: naquele país
núcleo do adjunto adverbial: país
adjunto adnominal: aquele
5. Tenho medo dos exames.
• sujeito: eu (simples)
• predicado: tenho medo dos exames (verbal)
núcleo do predicado: tenho (verbo transitivo direto)
objeto direto: medo
complemento nominal: dos exames
núcleo do complemento nominal: exames
adjunto adnominal: os
6. O garoto ficou contente quando a mãe lhe entregou a bola.
a) primeira oração: o garoto ficou contente
• sujeito: o garoto (simples)
núcleo do sujeito: garoto
adjunto adnominal: o
• predicado: ficou contente (nominal)
núcleo do predicado: contente
predicativo do sujeito: contente
verbo de ligação: ficou
b) segunda oração: quando a mãe lhe entregou a bola
• sujeito: a mãe (simples)
núcleo do sujeito: mãe
adjunto adnominal: a
• predicado: quando lhe entregou a bola (verbal)
núcleo do predicado: entregou (verbo transitivo direto e indireto)
objeto direto: a bola
núcleo do objeto direto: bola
adjunto adnominal: a
objeto indireto: lhe

a) Período composto por coordenação
Corri muito, mas não me cansei.
1 a coordenada assindética: Corri muito
2 a coordenada sindética adversativa: mas não me cansei
b) Período composto por subordinação
Veja quem chegou.
principal: Veja
subordinada: quem chegou
c) Período misto
Disse que voltaria logo, porém ficou em casa.
principal: Disse
subordinada substantiva objetiva direta: que voltaria logo
coordenada sindética adversativa: porém ficou em casa

Lista - superlativos irregulares

 acre – acérrimo
ágil – agílimo
agradável – agradabilíssimo
agudo – acutíssimo
amargo – amaríssimo
amável – amabilíssimo
amigo – amicíssimo
antigo – antiquíssimo
áspero – aspérrimo
atroz – atrocíssimo
audaz – audacíssimo
bélico – belacíssimo
benéfico – beneficentíssimo
benévolo – benevolentíssimo
capaz – capacíssimo
célebre – celebérrimo
célere – celérrimo
cristão – cristianíssimo
crível – credibilíssimo
cruel – crudelíssimo
difícil – dificílimo
doce – dulcíssimo
dócil – docílimo
dúctil – ductílimo
eficaz – eficacíssimo
fácil – facílimo
feroz – ferocíssimo
fiel – fidelíssimo
frágil – fragílimo
frio – frigidíssimo
geral – generalíssimo
grácil – gracílimo
honorífico – honorificentíssimo
humilde – humílimo
incrível – incredibilíssimo
inimigo – inimicíssimo
insalubre – insalubérrimo
íntegro – integérrimo
jovem – juveníssimo
livre – libérrimo
loquaz – loquacíssimo
magnífico – magnificentíssimo
magro – macérrimo
maledicente – maledicentíssimo
maléfico – maleficentíssimo
malévolo – malevolentíssimo
manso – mansuetíssimo
miserável – miserabilíssimo
mísero – misérrimo
miúdo – minutíssimo
módico – modicíssimo
necessário – necessariíssimo
negro – nigérrimo
nobre – nobilíssimo
parco – parcíssimo
perspicaz – perspicacíssimo
pessoal – personalíssimo
pio – pientíssimo
pobre – paupérrimo
possível – possibilíssimo
precário – precariísimo
pródigo – prodigalíssimo
próspero – prospérrimo
provável – probabilíssimo
público – publicíssimo
pudico – pudicíssimo
pulcro – pulquérrimo
rústico – rusticíssimo
sábio – sapientíssimo
sagaz – sagacíssimo
sagrado – sacratíssimo
salubre – salubérrimo
são – saníssimo
semelhante – simílimo
sensível – sensibilíssimo
sério – seriíssimo (ou seríssimo)
simpático – simpaticíssimo
simples – simplicíssimo
soberbo – superbíssimo
sumário – sumariíssimo (ou sumaríssimo)
tenaz – tenacíssimo
terrível – terribilíssimo
tetro – tetérrimo
úbere – ubérrimo
vão – vaníssimo
vário – variíssimo
veloz – velocíssimo
visível – visibilíssimo
voraz – voracíssimo

alto – supremo ou sumo
baixo – ínfimo
bom – ótimo
grande – máximo
mau – péssimo
pequeno – mínimo

superior – supremo ou sumo
inferior – ínfimo
posterior – póstumo
ulterior – último
exterior / externo – extremo
interior / interno – íntimo

'Interior' também é usado como substantivo em oposição a 'capital', a 'litoral' e a 'exterior'

Lista - substantivos sobrecomuns, epicenos, comuns de dois, de gênero vacilante e com dois gêneros

 Masculinos
o alpiste o haras
o anátema o herpes
o araçá o hosana
o aneurisma o lança-perfume
o axioma o magma
o bólido o mármore
o champanha o matiz
o delta o milhar
o diadema o orbe o sanduíche
o dó o pernoite
o eclipse o pijama
o eczema o proclama o teorema
o estratagema o saca-rolhas
o grama (massa) o telefonema
Femininos
a aguardente a dinamite
a alface a ênfase a patinete
a alcunha a enzima a grafite
a aluvião a fênix a entorse
a apendicite a ioga
a atenuante a grama (relva)
a bólide a mascote
a cal a matinê a libido
a cataplasma a musse
a cólera a omoplata
a cólera-morbo a suíte (quarto com banheiro)
a derme

Admitem os dois gêneros
avestruz laringe tesão
caudal suéter própolis
diabetes (ou diabete) usucapião
personagem agravante íris


a pessoa o carrasco
o cônjuge o verdugo
a testemunha o indivíduo
o algoz a vítima
o apóstolo

o estudante, a estudante o agente, a agente
o cientista, a cientista o intérprete, a intérprete
o patriota, a patriota o herege, a herege
o mártir, a mártir o vidente, a vidente,
o consorte, a consorte o colega, a colega
o ouvinte, a ouvinte o dentista, a dentista
o escrevente, a escrevente o médium, a médium
o jovem, a jovem o acrobata, a acrobata

o jacaré o condor
a cobra a onça
o polvo a borboleta
o besouro a mosca
a águia o crocodilo
a baleia o gavião
o tatu o rouxinol
a girafa a barata
o selvagem, a selvagem o fã, a fã

a cabeça (parte do corpo)
o cabeça (líder)
a capital (cidade)
o capital (dinheiro)
a cisma (desconfiança)
o cisma (separação religiosa)
a cura (ato de curar)
o cura (padre)
a crisma (sacramento)
o crisma (óleo)
a grama (relva)
o grama (unidade de massa)
a lente (instrumento óptico)
o lente (professor - normalmente universitário ou de ensino médio)
a lotação (capacidade)
o lotação (ônibus)
a moral (ética)
o moral (ânimo)
a praça (lugar público)
o praça (soldado raso)
a polícia (corporação)
o polícia (policial)
a rádio (emissora)
o rádio (aparelho)

Obs.: Laringe originalmente era masculina. Só passou a ser feminina por influência do gênero de faringe.

Lista - femininos notáveis

abade – abadessa
afegão – afegã
alcaide – alcaidessa ou alcaidina
alfaiate – alfaiata
anfitrião – anfitriã ou anfitrioa (em desuso)
ateu – ateia
ator – atriz
bacharel – bacharela
barão – baronesa
bispo – episcopisa
búfalo – búfala
burro – burra, besta
cananeu – cananeia
capiau – capioa
cavaleiro – amazona
cavalheiro – dama
charlatão – charlatã ou charlatona
conde – condessa
cônego – canonisa
confrade – confreira
cônsul – consulesa (esposa) ou cônsul (funcionária)
czar – czarina
deus – deusa, deia, diva
diabo – diaba, diáboa ou diabra
diácono – diaconisa
doge – dogesa ou dogaresa
druida – druidesa ou druidisa
duque – duquesa
embaixador – embaixatriz (esposa) ou embaixadora (funcionária)
elefante – elefanta ou aliá (uma espécie)
ermitão – ermitã ou ermitoa
etíope – etiopisa ou etíope
faquir – faquiresa
fariseu – fariseia
felá – felaína
filisteu – filisteia
folião – foliona (foliã é forma errônea, embora muito usada)
frade – freira
frei – sóror
garçom – garçonete
grou – grua
guri – guria
hebreu – hebreia
herói – heroína
ilhéu – ilhoa
jabuti – jabota
javali – javalina ou gironda
jogral – jogralesa
judeu – judia
ladrão – ladra ou ladrona (popular)
maestro – maestrina
marajá – marani
monge – monja
oficial – oficiala (não confunda com o adjetivo oficial, que é invariável)
padre – madre
pardal – pardoca, pardaloca ou pardaleja
patriarca – matriarca
pavão – pavoa
peão – peona ou peoa
perdigão – perdiz
peru – perua
pierrô – pierrete
pigmeu – pigmeia
píton – pitonisa
plebeu – plebeia
poeta – poetisa
prior – prioresa ou priora
profeta – profetisa
pulgo – pulga
rajá – rani
rapaz – rapariga
rico-homem – rica-dona
rinoceronte – abada
sacerdote – sacerdotisa
sandeu – sandia
sapo – sapa
sultão – sultana
tabaréu – tabaroa
tecelão – tecelã ou teceloa
temporão – temporã
vilão – vilã, viloa (em desuso)
visconde – viscondessa
zangão – abelha

Obs.: Rapariga é o feminino de rapaz usado em Portugal. No Brasil, prefere-se moça porque, no Nordeste, tem sentido pejorativo.

Lista - verbos abundantes

 No particípio
aceitar – aceitado, aceito e aceite
acender – acendido e aceso
eleger – elegido e eleito
entregar – entregado e entregue
expressar – expressado e expresso
exprimir – exprimido e expresso
expulsar – expulsado e expulso
fritar – fritado e frito
ganhar – ganhado e ganho
gastar – gastado e gasto
imprimir – imprimido e impresso
isentar – isentado e isento
matar – matado e morto
morrer – morrido e morto
pagar – pagado e pago
pegar – pegado e pego
prender – prendido e preso
salvar – salvado e salvo
suspender – suspendido e suspenso

No presente do indicativo
Os verbos haver, construir, destruir, entupir e desentupir têm mais de uma forma para determinadas pessoas do presente do indicativo. Assim, temos:
Haver - havemos (ou hemos), haveis (ou heis)
Construir - construis (ou constróis), construi (ou constrói), construem (ou constroem)
Destruir - destruis (ou destróis), destrui (ou destrói), destruem (ou destroem)
Entupir - entupes (ou entopes), entupe (ou entope), entupem (ou entopem)
Desentupir - desentupes (ou desentopes), desentupe (ou desentope), desentupem (ou desentopem)

Particípios usados como adjetivos, substantivos ou preposições:

primeira conjugação:

afetar - afetado e afeto (substantivo e adjetivo)
cativar - cativado e cativo (substantivo e adjetivo)
concretar - concretado e concreto (substantivo e adjetivo)
crucificar - crucificado e crucifixo (substantivo)
cultivar - cultivado e culto (substantivo e adjetivo)
estreitar - estreitado e estreito (substantivo e adjetivo)
estremar - estremado e estreme (adjetivo)
extremar - extremado e extremo (substantivo e adjetivo)
excetuar - excetuado e exceto (preposição)
infectar - infectado e infecto (adjetivo)
inquietar - inquietado e inquieto (substantivo e adjetivo)
manifestar - manifestado e manifesto (substantivo e adjetivo)
raptar - raptado e rapto (substantivo)

segunda conjugação:

absolver - absolvido e absoluto (substantivo e adjetivo)
atender - atendido e atento (adjetivo)
conhecer - conhecido e cógnito (aparece em incógnito - desconhecido e incógnita - termo matemático)
convencer - convencido e convicto (adjetivo)
cozer - cozido e coito (aparece em biscoito)
defender - defendido e defeso (usado no sentido de proibir)
remover - removido e remoto (adjetivo)
submeter - submetido e submisso (adjetivo)
surpreender - surpreendido e surpreso (adjetivo)
torcer - torcido e torto

terceira conjugação:

abstrair - abstraído e abstrato (substantivo e adjetivo)
afligir - afligido e aflito (substantivo e adjetivo)
assumir - assumido e assunto (substantivo e adjetivo)
cingir - cingido e cinto (substantivo)
concluir - concluído e concluso (usado no Direito)
confundir - confundido e confuso (adjetivo)
contrair - contraído e contrato (substantivo e adjetivo)
corrigir - corrigido e correto (adjetivo)
distinguir - distinguido e distinto (substantivo e adjetivo)
dividir - dividido e diviso (que aparece em sua forma feminina - divisa)
emergir - emergido e emerso (adjetivo)
erigir - erigido e ereto (adjetivo)
espargir - espargido e esparso (adjetivo)
exaurir - exaurido e exausto (adjetivo)
extrair - extraído e extrato (substantivo)
imergir - imergido e imerso (adjetivo)
obtundir - obtundido e obtuso (adjetivo - usado na geometria)
omitir - omitido e omisso (adjetivo)
oprimir - oprimido e opresso
possuir - possuído e possesso (substantivo e adjetivo)
remitir - remitido e remisso (substantivo e adjetivo)
restringir - restringido e restrito (adjetivo)
tingir - tingido e tinto (substantivo e adjetivo)

Lista - circunstâncias expressas por locuções adverbiais

 • De causa:
Tremia de frio.
• De meio:
Iremos de navio.
• De instrumento:
Cortou-se com a lâmina.
• De condição:
As feras não vivem sem carne.
• De concessão:
Foi à praia apesar do temporal.
Nota: Ocorre quando há uma oposição em relação ao verbo. Não se vai, normalmente, à praia em dia de temporal.
• De conformidade:
Agiu conforme a situação.
Nota: Ocorre quando há uma ideia de acordo (de acordo com a situação).
• De assunto:
Conversaram sobre a situação.
• De finalidade:
Sempre viveu para o estudo.
• De companhia:
Saiu com o pai.

Lista - formas reduzidas de adjetivos pátrios

 África – afro
Alemanha – teuto ou germano
Áustria – áustrio
Bélgica – belgo
Brasil – brasilo
China – sino
Dinamarca – dano
Espanha – hispano
Europa – euro
Finlândia – fino
França – franco ou galo
Grécia – greco
Índia – indo
Inglaterra – anglo
Itália – ítalo
Japão – nipo

quarta-feira, 23 de agosto de 2023

Lista - principais circunstâncias adverbiais

 1 - Afirmação
Advérbio - sim, certamente, deveras, realmente, incontestavelmente, efetivamente
Locução adverbial - com certeza, sem dúvida, de fato, na verdade, com efeito

2 - Dúvida
Advérbio - talvez, quiçá, porventura, provavelmente, possivelmente, acaso, eventualmente
Locução adverbial - quem sabe, por certo

3 - Intensidade
Advérbio - bastante, bem, demais, mais, menos, muito, pouco, assaz, quase, quanto, tanto, tão, demasiado, meio, todo, completamente, demasiadamente, excessivamente, extremamente
Locução adverbial - em excesso, em demasia, por completo, à beça

4 - Lugar
Advérbio - abaixo, acima, adiante, aí, aqui, além, ali, aquém, cá, acolá, atrás, através, dentro, fora, perto, longe, junto, onde, defronte, detrás
Locução adverbial - à direita, à esquerda, à distância, ao lado, de longe, de perto, para dentro, por aqui, em cima, por fora, para onde, por ali, por dentro

5 - Modo
Advérbio - bem, mal, assim, depressa, devagar, melhor, pior, como, debalde e a maioria dos advérbios terminados em mente
Locução adverbial - às cegas, às claras, à toa, à vontade, às pressas, a pé, ao léu, às escondidas, em geral, em vão, passo a passo, de cor, frente a frente, lado a lado, sem medo, de mansinho, ao vivo

6 - Tempo
Advérbio - hoje, ontem, amanhã, agora, depois, antes, já, anteontem, sempre, nunca, tarde, jamais, outrora, raramente, antigamente, enfim
Locução adverbial - à noite, à tarde, às vezes, de repente, de manhã, de vez em quando, de súbito, de quando em quando, em breve, de tempos em tempos, vez por outra, hoje em dia, a qualquer momento

7 - Negação
Advérbio - não, absolutamente, tampouco
Locução adverbial - de modo algum, de jeito nenhum, de forma alguma, em hipótese alguma

Embora sejam palavras negativas, nunca e jamais são advérbios de tempo.

Absolutamente pode ser usado para intensificar características positivas e negativas - do absolutamente irresistível ao absolutamente insuportável. 

Nosso absolutamente usado como resposta é negativo, enquanto o absolutely do inglês é positivo.

segunda-feira, 21 de agosto de 2023

Lista - pronomes de tratamento e vocativos

 Você (Vocês)
Emprego: para pessoas íntimas. Geralmente grafada com inicial minúscula.
Senhor (Senhora, Senhores, Senhoras)
Abreviatura: Sr. (Sra., Srs., Sras.)
Emprego: para pessoas pelas quais temos certo respeito (idade, profissão etc.).
Vossa Alteza (Vossas Altezas)
Abreviatura: V. A. (VV. AA.)
Emprego: para príncipes, duques e arquiduques.
Vossa Majestade (Vossas Majestades)
Abreviatura: V. M. (VV. MM.)
Emprego: para reis e imperadores.
Vossa Senhoria (Vossas Senhorias)
Abreviatura: V. Sa. (V. Sas.)
Emprego:
a) oficiais até coronel;
b) funcionários públicos graduados;
c) comerciantes;
d) pessoas com cargos importantes, para as quais não haja tratamento específico, bastante frequente em correspondências comerciais, requerimentos e ofícios;
e) pessoas a quem se quer atribuir uma certa importância.
Vossa Excelência (Vossas Excelências)
Abreviatura: V. Exa. (V. Exas.)
Emprego:
a) oficiais de patente superior à de coronel: marechais, generais, almirantes e brigadeiros.
b) autoridades do governo, entre as quais:
– chefes do Executivo: presidentes, governadores, prefeitos, incluídos os vices;
– ministros de Estado e de Tribunais;
– senador, deputado federal, deputado estadual, deputado distrital, vereador;
– secretário de Estado;
– embaixador;
– juiz de direito, federal, eleitoral, do trabalho;
– desembargador;
– chefe do Gabinete Civil da Presidência da República;
– chefe do Gabinete Militar da Presidência da República;
– advogado-geral da União;
– procurador-geral da República;
– presidentes de estabelecimentos bancários ou financeiros nacionais (Banco do Brasil, Caixa Econômica Federal, Banco Central, Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico etc.);
– presidentes de instituições culturais e científicas nacionais (Academia Brasileira de Letras, Academia Nacional de Medicina, Conselho Federal de Educação, Academia Brasileira de Ciências etc.).
Vossa Santidade
Abreviatura: V. S.
Emprego: papas.
Vossa Excelência Reverendíssima (Vossas Excelências Reverendíssimas)
Abreviatura: V. Exa. Revma. (V. Exas. Revmas.)
Emprego: bispos e arcebispos.
Vossa Eminência (Vossas Eminências)
Abreviatura: V. Ema. (V. Emas.)
Emprego: cardeais.
Vossa Paternidade (Vossas Paternidades)
Abreviatura: V. P (VV. PP.)
Emprego: superiores de ordens religiosas (abade, prior, superior).
Vossa Reverendíssima (Vossas Reverendíssimas)
Abreviatura: V. Revma. (V. Revmas.)
Emprego: sacerdotes em geral (padre, cônego, frade, monsenhor, reitor de seminário etc.).
Vossa Magnificência (Vossas Magnificências)
Abreviatura: V. Maga. (V. Magas.)
Emprego: reitores de universidades.

a) Para Vossa Excelência: Excelentíssimo Senhor
b) Para Vossa Senhoria: Ilustríssimo Senhor
c) Para Vossa Eminência: Eminentíssimo Senhor
d) Para Vossa Reverendíssima: Reverendíssimo Senhor Padre, Cônego etc.
e) Para Vossa Excelência Reverendíssima: Excelentíssimo e Reverendíssimo Dom
f) Para Vossa Paternidade: Reverendíssimo Dom
g) Para Vossa Santidade: a Sua Santidade Papa, ao Beatíssimo Papa
h) Para Vossa Magnificência: Excelentíssimo Senhor Reitor
i) Para Vossa Majestade: a Sua Majestade Rei ou Rainha
j) Para Vossa Alteza: A Sua Alteza Príncipe, Princesa, Duque ou Arquiduque
l) Para Vossa Excelência (especificamente juízes): Excelentíssimo Senhor Doutor

Existem, ainda, qualificativos específicos para certas funções ou instituições.
a) Para juízes: Meritíssimo Juiz
b) Para reitores de universidades: Magnífico Reitor
c) para papas: Santíssimo Padre
d) Para príncipes e duques: Sereníssimo Senhor (e o feminino, se for o caso)
e) Para tribunais: Colendo, Egrégio e Venerando

No fecho, usam-se:
a) Respeitosamente: para um dos quatro presidentes - da República, da Câmara, do Senado e do STF
b) Atenciosamente: para as demais autoridades

Se o interlocutor é tratado por Vossa Excelência, usa-se Excelentíssimo. Se for tratado por Vossa Senhoria, usa-se Ilustríssimo.

Para tratar os reitores, também é correta a forma Vossa Excelência. Neste caso, a invocação pode ser simplesmente Senhor Reitor.

No vocativo, o uso da vírgula é obrigatório.

Não cabe um *Vossa Meritíssima (como alguns gramáticos andam ensinando por aí), porque não existe a sequência Vossa + adjetivo.

O título Dom é usado para os nobres, dignitários da Igreja a partir dos bispos, membros da família imperial e monges beneditinos. Seu feminino Dona se usa para senhoras de qualquer classe social.

O título de Doutor - que era restrito a pessoas que concluíram o grau de doutorado - hoje também é usado para bacharéis em Direito, Medicina e Odontologia.

O título de Professor no Brasil é usado para os docentes de qualquer grau de ensino. Em Portugal seu uso se limita aos docentes de ensino primário e superior.

Conjugação dos verbos irregulares - ser, estar, ter, ver, vir, pôr, ir e haver / verbos notáveis

 Presente do indicativo:
sou, és, é, somos, sois, são
estou, estás, está, estamos, estais, estão
tenho, tens, tem, temos, tendes, têm
vejo, vês, vê, vemos, vedes, veem
venho, vens, vem, vimos, vindes, vêm
ponho, pões, põe, pomos, pondes, põem
vou, vais, vai, vamos, ides, vão
hei, hás, há, havemos (ou hemos), haveis (ou heis), hão
Pretérito perfeito:
fui, foste, foi, fomos, fostes, foram
estive, estiveste, esteve, estivemos, estivestes, estiveram
tive, tiveste, teve, tivemos, tivestes, tiveram
vi, viste, viu, vimos, vistes, viram
vim, vieste, veio, viemos, viestes, vieram
pus, puseste, pôs, pusemos, pusestes, puseram
fui, foste, foi, fomos, fostes, foram
houve, houveste, houve, houvemos, houvestes, houveram
Pretérito imperfeito:
era, eras, era, éramos, éreis, eram
estava, estavas, estava, estávamos, estáveis, estavam
tinha, tinhas, tinha, tínhamos, tínheis, tinham
via, vias, via, víamos, víeis, viam
vinha, vinhas, vinha, vínhamos, vínheis, vinham
punha, punhas, punha, púnhamos, púnheis, punham
ia, ias, ia, íamos, íeis, iam
havia, havias, havia, havíamos, havíeis, haviam
Pretérito mais-que-perfeito:
fora, foras, fora, fôramos, fôreis, foram
estivera, estiveras, estivera, estivéramos, estivéreis, estiveram
tivera, tiveras, tivera, tivéramos, tivéreis, tiveram
vira, viras, vira, víramos, víreis, viram
viera, vieras, viera, viéramos, viéreis, vieram
pusera, puseras, pusera, puséramos, puséreis, puseram
fora, foras, fora, fôramos, fôreis, foram
houvera, houveras, houvera, houvéramos, houvéreis, houveram
Futuro do presente:
serei, serás, será, seremos, sereis, serão
estarei, estarás, estará, estaremos, estareis, estarão
terei, terás, terá, teremos, tereis, terão
verei, verás, verá, veremos, vereis, verão
virei, virás, virá, viremos, vireis, virão
porei, porás, porá, poremos, poreis, porão
irei, irás, irá, iremos, ireis, irão
haverei, haverás, haverá, haveremos, havereis, haverão
Futuro do pretérito:
seria, serias, seria, seríamos, seríeis, seriam
estaria, estarias, estaria, estaríamos, estaríeis, estariam
teria, terias, teria, teríamos, teríeis, teriam
veria, verias, veria, veríamos, veríeis, veriam
viria, virias, viria, viríamos, viríeis, viriam
poria, porias, poria, poríamos, poríeis, poriam
iria, irias, iria, iríamos, iríeis, iriam
haveria, haverias, haveria, haveríamos, haveríeis, haveriam
Presente do subjuntivo:
seja, sejas, seja, sejamos, sejais, sejam
esteja, estejas, esteja, estejamos, estejais, estejam
tenha, tenhas, tenha, tenhamos, tenhais, tenham
veja, vejas, veja, vejamos, vejais, vejam
venha, venhas, venha, venhamos, venhais, venham
ponha, ponhas, ponha, ponhamos, ponhais, ponham
vá, vás, vá, vamos, vades, vão
haja, hajas, haja, hajamos, hajais, hajam
Imperfeito do subjuntivo:
fosse, fosses, fosse, fôssemos, fôsseis, fossem
estivesse, estivesses, estivesse, estivéssemos, estivésseis, estivessem
tivesse, tivesses, tivesse, tivéssemos, tivésseis, tivessem
visse, visses, visse, víssemos, vísseis, vissem
viesse, viesses, viesse, viéssemos, viésseis, viessem
pusesse, pusesses, pusesse, puséssemos, pusésseis, pusessem
fosse, fosses, fosse, fôssemos, fôsseis, fossem
houvesse, houvesses, houvesse, houvéssemos, houvésseis, houvessem
Futuro do subjuntivo:
for, fores, for, formos, fordes, forem
estiver, estiveres, estiver, estivermos, estiverdes, estiverem
tiver, tiveres, tiver, tivermos, tiverdes, tiverem
vir, vires, vir, virmos, virdes, virem
vier, vieres, vier, viermos, vierdes, vierem
puser, puseres, puser, pusermos, puserdes, puserem
for, fores, for, formos, fordes, forem
houver, houveres, houver, houvermos, houverdes, houverem
Imperativo afirmativo:
sê, seja, sejamos, sede, sejam
está, esteja, estejamos, estai, estejam
tem, tenha, tenhamos, tende, tenham
vê, veja, vejamos, vede, vejam
vem, venha, venhamos, vinde, venham
põe, ponha, ponhamos, ponde, ponham
vai, vá, vamos, ide, vão
há, haja, hajamos, havei, hajam
Imperativo negativo:
não sejas, não seja, não sejamos, não sejais, não sejam
não estejas, não esteja, não estejamos, não estejais, não estejam
não tenhas, não tenha, não tenhamos, não tenhais, não tenham
não vejas, não veja, não vejamos, não vejais, não vejam
não venhas, não venha, não venhamos, não venhais, não venham
não ponhas, não ponha, não ponhamos, não ponhais, não ponham
não vás, não vá, não vamos, não vades, não vão
não hajas, não haja, não hajamos, não hajais, não hajam
Infinitivo impessoal:
ser vir
estar pôr
ter ir
ver haver
Infinitivo pessoal:
ser, seres, ser, sermos, serdes, serem
estar, estares, estar, estarmos, estardes, estarem
ter, teres, ter, termos, terdes, terem
ver, veres, ver, vermos, verdes, verem
vir, vires, vir, virmos, virdes, virem
pôr, pores, pôr, pormos, pordes, porem
ir, ires, ir, irmos, irdes, irem
haver, haveres, haver, havermos, haverdes, haverem
Gerúndio:
sendo vindo
estando pondo
tendo indo
vendo havendo
Particípio:
sido vindo
estado posto
tido ido
visto havido

• Crer:
– Presente do indicativo: creio, crês, crê, cremos, credes, creem
– Presente do subjuntivo: creia, creias, creia, creiamos, creiais, creiam
– Pretérito perfeito: cri, creste, creu, cremos, crestes, creram
– Pretérito imperfeito: cria, crias, cria, críamos, críeis, criam
Por ele se conjugam o derivado descrer e os verbos ler e reler.
• Estourar, roubar, afrouxar, dourar, aleijar, inteirar, peneirar, embandeirar, pernoitar, noivar, açoitar, endeusar etc.
Estes verbos mantêm o ditongo fechado em todos os tempos, inclusive o presente do indicativo:
A bomba estoura. (e não estóra)
Eu inteiro (e não intéro)
Ele sempre pernoita aqui. (e não pernóita)
Espero que ele peneire a farinha. (e não penére)
• Ferir, aferir, aderir, competir, gerir, digerir, preterir, discernir, concernir, despir, divergir, advertir, impelir, expelir, repelir, gerir etc.
Este é um grupo de verbos irregulares muito grande. A irregularidade é a mudança da vogal e do infinitivo para i na primeira pessoa do singular do presente do indicativo, bem como em todo o presente do subjuntivo:
– Presente do indicativo: adiro, aderes, adere, aderimos, aderis, aderem.
– Presente do subjuntivo: adira, adiras, adira, adiramos, adirais, adiram.
– Pretérito perfeito: aderi, aderiste, aderiu, aderimos, aderistes, aderiram
Nota: Assim, são corretas formas como compito, compita, repilo, repila, pretiro, pretira, digiro, digira, discirno, discirna, giro, gira, que o povo não usa. Eu giro normalmente é substituída por eu administro, eu gerencio ou eu dirijo.

Assim também se conjugam - inserir, referir, refletir, repetir, preferir, conseguir, seguir, sugerir, sentir, assentir, consentir, ressentir, dissentir, mentir, desmentir, pressentir, investir, interferir, conferir, transferir, deferir, desferir, diferir, auferir, aferir, proferir, servir, vestir.
• Aguar, desaguar, enxaguar, minguar, apropinquar (aproximar-se)
Estes verbos têm sempre átona a vogal u:
– presente do indicativo: águo, águas, água, aguamos, aguais, águam
– presente do subjuntivo: águe, águes, águe, aguemos, agueis, águem
Nota: Embora haja alguns registros de u tônico: aguo (ú), aguas (ú), agua (ú) etc., entendemos que atualmente, no Brasil, esses verbos têm o a tônico nas formas rizotônicas.
• Arguir
Tem u tônico nas formas rizotônicas:
– presente do indicativo: arguo (gú), arguis (gú), argui (gú), arguimos, arguis, arguem (gú)
– presente do subjuntivo: argua, arguas, argua, arguamos, arguais, arguam
Por ele se conjuga redarguir. A conjugação desses verbos segue a do verbo influir.
• Apaziguar, averiguar e obliquar têm u tônico nas formas rizotônicas:
– presente do indicativo: apaziguo (gú), apaziguas (gú), apazigua (gú), apaziguamos, apaziguais, apaziguam (gú)
– presente do subjuntivo: apazigue (gú), apazigues (gú), apazigue (gú), apaziguemos, apazigueis, apaziguem (gú)
• Mobiliar tem o primeiro i tônico nas formas rizotônicas:
– presente do indicativo: mobílio, mobílias, mobília, mobiliamos, mobiliais, mobíliam
– presente do subjuntivo: mobílie, mobílies, mobílie, mobiliemos, mobilieis, mobíliem
Os outros verbos terminados em iliar tem o li como sílaba tônica - auxilio, reconcilio, concilio, retalio.
• Polir:
O o passa a u nas três pessoas do singular e na terceira do plural; no presente do subjuntivo, em todas as pessoas.
– presente do indicativo: pulo, pules, pule, polimos, polis, pulem
– presente do subjuntivo: pula, pulas, pula, pulamos, pulais, pulam
Nota: Nos outros tempos (pretérito e futuro), grafa-se sempre o: polia, polirei, políssemos, polira
Por ele se conjuga sortir.
• Passear, recear, pentear, ladear, bloquear, folhear, rodear, saborear, nomear, sortear, refrear, golear, semear, massagear, etc.
Todos os verbos terminados em –ear acrescentam um i nas formas rizotônicas:
– presente do indicativo: receio, receias, receia, receamos, receais, receiam
– presente do subjuntivo: receie, receies, receie, receemos, receeis, receiem
Os verbos estrear e idear (idealizar) apresentam ditongo aberto (pronúncia: éi):
estreio, estreias, estreia; ideio, ideias, ideia
estreie, estreies, estreie; ideie, ideies, ideie
Confiar, renunciar, obviar, afiar, copiar, abreviar, criar, enviar, adiar, avaliar, saciar, acariciar etc.
Os verbos deste grupo, terminados em –iar, são regulares:
– presente do indicativo: confio, confias, confia, confiamos, confiais, confiam
– presente do subjuntivo: confie, confies, confie, confiemos, confieis, confiem
Mediar, ansiar, remediar, intermediar, incendiar e odiar, apesar de terminarem em -iar, apresentam o ditongo ei:
– presente do indicativo: medeio, medeias, medeia, mediamos, mediais, medeiam
– presente do subjuntivo: medeie, medeies, medeie, mediemos, medieis, medeiem
• Requerer
Este verbo só é irregular na 1a pessoa do singular do presente do indicativo e, consequentemente, em todo o presente do subjuntivo e nas formas correspondentes do imperativo:
– presente do indicativo: requeiro, requeres, requer, requeremos, requereis, requerem
– presente do subjuntivo: requeira, requeiras, requeira, requeiramos, requeirais, requeiram.
Nota: Nos outros tempo, mantém-se o radical do infinitivo:
requeri, requereste, requereu; requerera, requereras, requerera; requeresse, requeresses, requeresse; requerer, requereres, requerer; requeria, requerias, requeria; requererei, requererás, requererá; requereria, requererias, requereria
• Prover
Não segue integralmente o verbo ver.
– Conjuga-se como verbo regular no pretérito perfeito e seus derivados: mais-que-perfeito, imperfeito do subjuntivo e futuro do subjuntivo; também no particípio:
Provi, proveste, proveu; provera, proveras, provera; provesse,
provesses, provesse; prover, proveres, prover; provido.
– Nos outros tempos, acompanha o verbo ver: provejo, provês, provê; provia, provias, provia; proverei, proverás, proverá; proveria, proverias, proveria; proveja, provejas, proveja.
• Abolir, colorir, banir, extorquir, demolir, fruir, haurir, ungir, retorquir, brandir, aturdir, carpir, bramir, soer, feder, viger
Verbos defectivos. Não possuem a 1a pessoa do singular do presente do indicativo; não se conjugam no presente do subjuntivo:
presente do indicativo: aboles, abole, abolimos, abolis, abolem
presente do subjuntivo: não há
Nota: São regulares nos pretéritos e futuros.
• Reaver, precaver-se, falir, adir, lenir, adequar, computar, ressarcir
Verbos defectivos. Só possuem a 1a e a 2a pessoas do plural do presente do indicativo; não se conjugam no presente do subjuntivo:
presente do indicativo: reavemos, reaveis
presente do subjuntivo: não há
Nota: São regulares nos pretéritos e futuros.
• Acontecer, ocorrer, doer, prazer
Verbos defectivos. Só possuem a 3a pessoa, tanto do singular como do plural, em todos os tempos, inclusive no presente do subjuntivo: dói, doem; doía, doíam; doesse, doessem; doa, doam.
Nota: Doer-se e condoer-se são verbos completos.
• Optar, raptar, adaptar, captar, reptar
Nas formas rizotônicas, a vogal que precede o grupo pt é tônica:
eu opto (pronúncia: ópto)
eles raptam (pronúncia: ráptam)
• Pugnar, estagnar, resignar, impugnar, consignar, repugnar, dignar-se, indignar-se, impregnar
Nas formas rizotônicas, a vogal que precede o grupo gn é tônica:
ele estagna (pronúncia: estágna)
tu pugnas (pronúncia: púgnas)
• Ritmar, obstar
O i de ritmar e o o de obstar são tônicos nas formas rizotônicas:
eu ritmo (pronúncia: rítmo)
tu obstas (pronúncia: óbstas)
• Imergir, emergir, submergir:
– presente do indicativo: imerjo (^), imerges (´) imerge (´) imergimos, imergis, imergem (´)
– presente do subjuntivo: imerja (^), imerjas (^), imerja (^), imerjamos, imerjais, imerjam (^)
• Explodir
Embora tenha sido considerado defectivo, pode ser conjugado em sua totalidade:
– presente do indicativo: explodo, explodes, explode, explodimos, explodis, explodem
– presente do subjuntivo: exploda, explodas, exploda, explodamos, explodais, explodam
• Tossir, engolir, cobrir, descobrir, encobrir, recobrir
A letra o se transforma em u apenas na 1a pessoa do singular do presente do indicativo em todo o presente do subjuntivo:
– presente do indicativo: tusso, tosses, tosse, tossimos, tossis, tossem
– presente do subjuntivo: tussa, tussas, tussa, tussamos, tussais, tussam
– pretérito perfeito: tossi, tossiste, tossiu, tossimos, tossistes, tossiram
– pretérito imperfeito: tossia, tossias, tossia, tossíamos, tossíeis, tossiam
• Bulir, escapulir, cuspir, subir, fugir, acudir, sacudir, sumir, consumir, entupir, desentupir
A letra u do radical se mantém durante a conjugação, exceto na 2a e na 3a pessoas do singular e na 3a do plural do presente do indicativo, quando passa a o:
– presente do indicativo: bulo, boles, bole, bulimos, bulis, bolem
– presente do subjuntivo: bula, bulas, bula, bulamos, bulais, bulam
– pretérito perfeito: buli, buliste, buliu, bulimos, bulistes, buliram
– pretérito imperfeito: bulia, bulias, bulia, bulíamos, bulíeis, buliam

Assumir, presumir e resumir são regulares.
• Valer:
– presente do indicativo: valho, vales, vale, valemos, valeis, valem
– presente do subjuntivo: valha, valhas, valha, valhamos, valhais, valham
– pretérito perfeito: vali, valeste, valeu, valemos, valestes, valeram
Por ele se conjuga equivaler.
• Caber:
– presente do indicativo: caibo, cabes, cabe, cabemos, cabeis, cabem
– presente do subjuntivo: caiba, caibas, caiba, caibamos, caibais, caibam
– pretérito perfeito: coube, coubeste, coube, coubemos, coubestes, couberam
• Parir:
– presente do indicativo: pairo, pares, pare, parimos, paris, parem
– presente do subjuntivo: paira, pairas, paira, pairamos, pairais, pairam
• Cerzir:
– presente do indicativo: cirzo, cirzes, cirze, cerzimos, cerzis, cirzem
– presente do subjuntivo: cirza, cirzas, cirza, cirzamos, cirzais, cirzam
– pretérito perfeito: cerzi, cerziste, cerziu, cerzimos, cerzistes, cerziram
• Medir:
– presente do indicativo: meço, medes, mede, medimos, medis, medem
– presente do subjuntivo: meça, meças, meça, meçamos, meçais, meçam
– pretérito perfeito: medi, mediste, mediu, medimos, medistes, mediram
Por ele se conjuga desmedir.
• Pedir:
– presente do indicativo: peço, pedes, pede, pedimos, pedis, pedem
– presente do subjuntivo: peça, peças, peça, peçamos, peçais, peçam
– pretérito perfeito: pedi, pediste, pediu, pedimos, pedistes, pediram
Por ele se conjugam - embora não sejam derivados destes - despedir, expedir, impedir, desimpedir e reexpedir.
• Ouvir:
– presente do indicativo: ouço, ouves, ouve, ouvimos, ouvis, ouvem
– presente do subjuntivo: ouça, ouças, ouça, ouçamos, ouçais, ouçam
– pretérito perfeito: ouvi, ouviste, ouviu, ouvimos, ouvistes, ouviram
• Frigir:
– presente do indicativo: frijo, freges, frege, frigimos, frigis, fregem
– presente do subjuntivo: frija, frijas, frija, frijamos, frijais, frijam
– pretérito perfeito: frigi, frigiste, frigiu, frigimos, frigistes, frigiram
Aparece na expressão no frigir dos ovos - no fim de tudo.
Verbo pouco usado. Na maioria das vezes, usa-se o sinônimo fritar.
• Denegrir, prevenir, agredir, progredir, regredir, transgredir:
– presente do indicativo: denigro, denigres, denigre, denegrimos, denegris, denigrem
– presente do subjuntivo: denigra, denigras, denigra, denigramos, denigrais, denigram
– pretérito perfeito: denegri, denegriste, denegriu, denegrimos, denegristes, denegriram
• Apiedar-se
É verbo essencialmente pronominal, ou seja, só se conjuga com o pronome,
que se diz parte integrante do verbo:
– presente do indicativo: apiedo-me, apiedas-te, apieda-se, apiedamo-nos, apiedais-vos, apiedam-se

Não é recomendada a conjugação apiado-me, apiadas-te, apiada-se, apiadam-se.
• Saber:
– presente do indicativo: sei, sabes, sabe, sabemos, sabeis, sabem
– presente do subjuntivo: saiba, saibas, saiba, saibamos, saibais, saibam
– pretérito perfeito: soube, soubeste, soube, soubemos, soubestes, souberam
• Perder:
– presente do indicativo: perco, perdes, perde, perdemos, perdeis, perdem
– presente do subjuntivo: perca, percas, perca, percamos, percais, percam
• Poder:
– presente do indicativo: posso, podes, pode, podemos, podeis, podem
– presente do subjuntivo: possa, possas, possa, possamos, possais, possam
– pretérito perfeito: pude, pudeste, pôde, pudemos, pudestes, puderam
• Rir e sorrir:
– Presente do indicativo: rio, ris, ri, rimos, rides, riem
– Presente do subjuntivo: ria, rias, ria, riamos, riais, riam
– Pretérito perfeito: ri, riste, riu, rimos, ristes, riram
• Dormir:
– presente do indicativo: durmo, dormes, dorme, dormimos, dormis, dormem
– presente do subjuntivo: durma, durmas, durma, durmamos, durmais, durmam
– pretérito perfeito: dormi, dormiste, dormiu, dormimos, dormistes, dormiram

Por ele se conjugam cobrir, descobrir, encobrir, recobrir, engolir e tossir.
• Dar, redar e desdar:
– Presente do indicativo: dou, dás, dá, damos, dais, dão
– Presente do subjuntivo: dê, dês, dê, demos, deis, deem
Nota: Circundar e vedar, que são regulares, não seguem o verbo dar.
• Dizer, condizer, desdizer, bendizer, contradizer, maldizer, predizer, redizer:
– presente do indicativo: digo, dizes, diz, dizemos, dizeis, dizem
– presente do subjuntivo: diga, digas, diga, digamos, digais, digam
– pretérito perfeito: disse, disseste, disse, dissemos, dissestes, disseram
– futuro do presente: direi, dirás, dirá, diremos, direis, dirão
• Querer, benquerer, malquerer, desquerer:
– presente do indicativo: quero, queres, quer, queremos, quereis, querem
– presente do subjuntivo: queira, queiras, queira, queiramos, queirais, queiram
– pretérito perfeito: quis, quiseste, quis, quisemos, quisestes, quiseram
• Aprazer, desprazer, desaprazer:
– Presente do indicativo: aprazo, aprazes, apraze, aprazemos, aprazeis, aprazem
– Presente do subjuntivo: apraza, aprazas, apraza, aprazamos, aprazais, aprazam
– Pretérito perfeito: aprouve, aprouveste, aprouve, aprouvemos, aprouvestes, aprouveram
São derivados de prazer, sendo este defectivo, só se conjugando na 3a pessoa (singular e plural), e não se conjuga no modo imperativo.
Comprazer é regular: comprazo, comprazes, compraz, comprazi, comprazeste, comprazeu, etc.
• Resfolegar:
– presente do indicativo: resfólego, resfólegas, resfólega, resfolegamos, resfolegais, resfólegam
– presente do subjuntivo: resfólegue, resfólegues, resfólegue, resfoleguemos, resfolegueis, resfóleguem
Há ainda a forma contraída resfolgar, que é regular.
• Remir:
– presente do indicativo: redimo, redimes, redime, remimos, remis, redimem
– presente do subjuntivo: redima, redimas, redima, redimamos, redimais, redimam
Suprem-se as formas inexistentes pelas do sinônimo redimir.

As anotações feitas para o presente do indicativo e o presente do subjuntivo valem para o imperativo.

Conjugação dos verbos regulares - cantar, vender e partir

 Presente do indicativo:
canto, cantas, canta, cantamos, cantais, cantam
vendo, vendes, vende, vendemos, vendeis, vendem
parto, partes, parte, partimos, partis, partem
Pretérito perfeito:
cantei, cantaste, cantou, cantamos, cantastes, cantaram
vendi, vendeste, vendeu, vendemos, vendestes, venderam
parti, partiste, partiu, partimos, partistes, partiram
Pretérito imperfeito:
cantava, cantavas, cantava, cantávamos, cantáveis, cantavam
vendia, vendias, vendia, vendíamos, vendíeis, vendiam
partia, partias, partia, partíamos, partíeis, partiam
Pretérito mais-que-perfeito:
cantara, cantaras, cantara, cantáramos, cantáreis, cantaram
vendera, venderas, vendera, vendêramos, vendêreis, venderam
partira, partiras, partira, partíramos, partíreis, partiram
Futuro do presente:
cantarei, cantarás, cantará, cantaremos, cantareis, cantarão
venderei, venderás, venderá, venderemos, vendereis, venderão
partirei, partirás, partirá, partiremos, partireis, partirão
Futuro do pretérito:
cantaria, cantarias, cantaria, cantaríamos, cantaríeis, cantariam
venderia, venderias, venderia, venderíamos, venderíeis, venderiam
partiria, partirias, partiria, partiríamos, partiríeis, partiriam
Presente do subjuntivo:
cante, cantes, cante, cantemos, canteis, cantem
venda, vendas, venda, vendamos, vendais, vendam
parta, partas, parta, partamos, partais, partam
Imperfeito do subjuntivo:
cantasse, cantasses, cantasse, cantássemos, cantásseis, cantassem
vendesse, vendesses, vendesse, vendêssemos, vendêsseis, vendessem
partisse, partisses, partisse, partíssemos, partísseis, partissem
Futuro do subjuntivo:
cantar, cantares, cantar, cantarmos, cantardes, cantarem
vender, venderes, vender, vendermos, venderdes, venderem
partir, partires, partir, partirmos, partirdes, partirem
Imperativo afirmativo:
canta, cante, cantemos, cantai, cantem
vende, venda, vendamos, vendei, vendam
parte, parta, partamos, parti, partam
Imperativo negativo:
não cantes, não cante, não cantemos, não canteis, não cantem
não vendas, não venda, não vendamos, não vendais, não vendam
não partas, não parta, não partamos, não partais, não partam
Infinitivo impessoal:
cantar
vender
partir
Infinitivo pessoal:
cantar, cantares, cantar, cantarmos, cantardes, cantarem
vender, venderes, vender, vendermos, venderdes, venderem
partir, partires, partir, partirmos, partirdes, partirem
Gerúndio:
cantando
vendendo
partindo
Particípio:
cantado
vendido
partido

Lista - numerais cardinais, ordinais, multiplicativos e fracionários

um ....................................primeiro
dois ...................................segundo
três ....................................terceiro
quatro ...............................quarto
cinco .................................quinto
seis ....................................sexto
sete ...................................sétimo
oito ...................................oitavo
nove ..................................nono
dez ....................................décimo
onze ..................................décimo primeiro ou undécimo
doze ..................................décimo segundo ou duodécimo
treze ..................................décimo terceiro
catorze ou quatorze ...........................décimo quarto
quinze ..............................décimo quinto
dezesseis ..........................décimo sexto
dezessete ..........................décimo sétimo
dezoito .............................décimo oitavo
dezenove ..........................décimo nono
vinte..................................vigésimo
trinta .................................trigésimo
quarenta ...........................quadragésimo
cinquenta .........................quinquagésimo
sessenta ............................sexagésimo
setenta ..............................septuagésimo ou setuagésimo
oitenta ..............................octogésimo
noventa ............................nonagésimo
cem ...................................centésimo
duzentos ..........................ducentésimo
trezentos ..........................trecentésimo ou tricentésimo
quatrocentos ...................quadringentésimo
quinhentos.......................quingentésimo
seiscentos.........................seiscentésimo ou sexcentésimo
setecentos ........................septingentésimo ou setingentésimo
oitocentos ........................octingentésimo
novecentos.......................nongentésimo ou noningentésimo
mil.....................................milésimo

Multiplicativos ..................... Fracionários
dobro, duplo .......... meio ou metade
triplo, tríplice ........................ terço
quádruplo ............................. quarto
quíntuplo .............................. quinto
sêxtuplo................................. sexto
sétuplo ............. sétimo
óctuplo ................................. oitavo
nônuplo................................. nono
décuplo ................................. décimo
undécuplo ............................. undécimo ou onze avos
duodécuplo........................... duodécimo ou doze avos
cêntuplo ................................ centésimo

Lista - adjetivos pátrios dos estados e capitais brasileiras

 Acre – acriano ou acreano
Alagoas – alagoano
Amapá – amapaense
Amazonas – amazonense
Bahia – baiano
Ceará – cearense
Espírito Santo – espírito-santense ou capixaba
Goiás – goiano
Maranhão – maranhense
Mato Grosso – mato-grossense
Mato Grosso do Sul – mato-grossense-do-sul
Minas Gerais – mineiro
Pará – paraense
Paraíba – paraibano
Paraná – paranaense
Pernambuco – pernambucano
Piauí – piauiense
Rio Grande do Norte – rio-grandense-do-norte, potiguar ou norte-rio-grandense
Rio Grande do Sul – rio-grandense-do-sul, gaúcho ou sul-rio-grandense
Rio de Janeiro – fluminense
Rondônia – rondoniense ou rondoniano
Roraima – roraimense
Santa Catarina – catarinense ou barriga-verde
São Paulo – paulista
Sergipe – sergipano
Tocantins – tocantinense

Aracaju – aracajuano ou aracajuense
Belém – belenense
Belo Horizonte – belo-horizontino
Boa Vista – boa-vistense
Brasília – brasiliense
Campo Grande – campo-grandense
Cuiabá – cuiabano ou papa-peixe (jocoso)
Curitiba – curitibano
Florianópolis – florianopolitano
Fortaleza – fortalezense
Goiânia – goianiense
João Pessoa – pessoense
Macapá – macapaense
Maceió – maceioense
Manaus – manauense
Natal – natalense ou papa-jerimum (jocoso)
Palmas – palmense
Porto Alegre – porto-alegrense
Porto Velho – porto-velhense
Recife – recifense
Rio Branco – rio-branquense
Rio de Janeiro – carioca
Salvador – salvadorense ou soteropolitano
São Luís – são-luisense ou ludovicense
São Paulo – paulistano
Teresina – teresinense
Vitória – vitoriense

Lista - coletivos mais comuns

 alcateia (de lobos)
antologia (de textos escolhidos)
arquipélago (de ilhas)
atilho (de espigas)
atlas (de mapas ou cartas geográficas em volume)
alfabeto (de letras)
acervo (de obras de arte, de coisas em geral)
banca (de examinadores)
banda (de músicos)
bando (de malfeitores, de ciganos, de aves)
biblioteca (de livros catalogados)
batalhão (de soldados)
buquê (de flores)
cabido (de cônegos)
cacho (de bananas, de uvas)
cáfila (de camelos)
cambada (de malandros, de caranguejos)
caravana (de viajantes, de peregrinos)
cardume (de peixes)
chusma (de pessoas)
chuva (de pedras, de balas, de setas)
clientela (de clientes)
coletânea (de textos escolhidos)
cinemateca (de filmes)
constelação (de estrelas)
congresso (de deputados, de senadores, de cientistas, de especialistas)
colônia (de pescadores, de imigrantes)
cordilheira (de montes, de montanhas)
corja (de pessoas ordinárias, em geral, como tratantes, velhacos, ladrões etc.)
coro (de cantores, de anjos)
correição (de formigas)
crestomatia (de textos escolhidos)
discoteca (de discos catalogados)
dicionário (de palavras - com seu significado)
elenco (de atores, de artistas)
enxame (de abelhas)
esquadra (de navios de guerra)
esquadrilha (de aviões, de pequenos navios de guerra)
falange (de anjos, de soldados, de espíritos)
fato (de cabras)
feixe (de lenha, de capim)
florilégio (de textos escolhidos)
flotilha (de pequenos navios de guerra ou pesca, de mesmas características)
frota (de ônibus, de táxis, de navios mercantes ou de guerra)
gado (de animais criados em fazenda)
galeria (de obras de arte em geral, como quadros e esculturas)
girândola (de foguetes de artifício)
hemeroteca (de jornais e revistas catalogados)
hinário (de hinos)
junta (de bois, de médicos, de examinadores)
legião (de soldados, de demônios)
malta (de gente ordinária, em geral)
manada (de bois, de búfalos, de elefantes)
mapoteca (de mapas ou cartas geográficas)
matilha (de cães de caça)
matula (de gente ordinária, em geral)
mobília (de móveis)
mobiliário (de móveis)
ministério (de ministros)
molho (de chaves, de verduras)
multidão (de pessoas)
ninhada (de pintos)
nuvem (de insetos em geral, como gafanhotos, marimbondos, percevejos etc.)
penca (de bananas, de chaves)
pilha (de coisas postas umas sobre as outras, como livros, tábuas, malas etc.)
pinacoteca (de quadros)
plêiade (de pessoas ilustres, como poetas, artistas, jornalistas etc.)
praga (de gafanhotos, de marimbondos, de percevejos)
quadrilha (de bandidos)
ramalhete (de flores)
rebanho (de ovelhas, de bois)
récua (de bestas de carga)
réstia (de cebolas, de alhos)
roda (de pessoas)
romanceiro (de poesias narrativas)
seleta (de textos escolhidos)
senzala (de escravos)
sínodo (de religiosos reunidos)
súcia (de gente ordinária, em geral)
talha (de lenha)
tropa (de soldados, de animais de carga, de trabalhadores braçais)
turma (de estudantes, de trabalhadores, de médicos)
universidade (de faculdades)
vara (de porcos)
vocabulário (de palavras)

Lista - palavras oxítonas, paroxítonas, proparoxítonas, monossílabos tônicos, ditongos, hiatos, trema, dupla pronúncia

 acrobata ou acróbata
eletrodo ou elétrodo
hieróglifo ou hieroglifo
Oceania ou Oceânia
ortoépia ou ortoepia
projétil ou projetil
réptil ou reptil
sóror ou soror
xerox ou xérox
zangão ou zângão
transistor ou transístor
duplex ou dúplex
triplex ou tríplex

Palavras oxítonas
com acento:
cajá, tamanduá, vatapá, rajá, paxá, Pará, Cuiabá, Paraná, xará, sabiá, jacarandá, aliás, ananás, atrás, lilás, café, boné, rapé, jacaré, acarajé, pajé, até, olé, balé, pontapé, ralé, sapé (ou sapê), André, José, Josué, você, bebê (ou bebé), ipê, pavê, dendê, tevê, revê, prevê, antevê, através, freguês, cortês, burguês, português, francês, inglês, torquês, cipó, vovó, avó, jiló, carijó, rococó, após, retrós, avós, vovós, Queirós, vovô, avô, complô, pivô, robô, tarô, alguém, ninguém, porém, armazém, neném, Belém, Jerusalém, também, além, aquém, recém, vintém, refém, mantém, intervém, parabéns.
sem acento:
aqui, siri, ali, juriti, gibi, guri, guarani, tupi, sapoti, jabuti, caqui, bambu, angu, peru, urubu, chuchu, caju, pirarucu, pacu, tabu, sagu, tutu, Bauru, Nova Iguaçu.

Palavras paroxítonas
com acento:
amável, possível, túnel, útil, fútil, fóssil, horrível, nível, visível, têxtil, hífen, pólen, éden, abdômen, sêmen, hímen, líquen, dólmen, nêutron, próton, íon, elétron, Nélson, Aírton, Édson, cânon, prótons, íons, nêutrons, elétrons, rádons, éter, açúcar, cadáver, revólver, César, caráter, Hélder, Válter, mártir, câncer, ímpar, dólar, repórter, Ígor, hambúrguer, néctar, tórax, látex, Félix, ônix, córtex, clímax, índex, fênix, júri, táxi, dândi, beribéri, Portinári, rúgbi, safári, biquíni, lápis, tênis, oásis, miosótis, grátis, íris, bônus, ônus, Vênus, vírus, álbum, médium, fórum, ímã, órfã, rádom, jóquei, pônei, vôlei, língua, água, régua, égua, légua, oblíquo, ambíguo, contíguo, sério, sóbrio, colégio, Antônio, benefício, egípcio, lírio, sacrifício, mistério, ânsia, pátria, eloquência, Patrícia, Cláudia, Itália, inocência, experiência, secretária, miséria, órgão, órfão, acórdão, bênção, sótão, orquídea, área, bíceps, tríceps, quadríceps, fórceps.
sem acento:
sopa, medo, segredo, estrela, moça, doce, fosse, item, jovem, nuvem, homem, ordem, modem, itens, jovens, nuvens, hifens, edens, polens, rede, coroa, Lisboa, porto, mesa, aquele, seda, poço, texto, ritmo, enigma, benigno, insigne, anti, semi, mini, super, hiper, inter, ciber.

Palavras proparoxítonas
árvore, pântano, cárcere, enérgico, lâmpada, espírito, gênero, geógrafo, período, lógico, máximo, parágrafo, próximo, relâmpago, século, sábado, único, Verônica, aromático, cérebro, célere, célebre, ótimo, péssimo, pássaro, jurídico.

Monossílabos tônicos
com acento:
má, lá, cá, pá, vá, já, pé, sé, ré, é, vê, lê, crê, dê, só, pó, mó, nó, gás, ás, trás, três, mês, vês, crês, lês, dês, nós, vós, cós, sós.
sem acento:
vi, ri, si, ti, tu, cru, vez, paz, noz, voz, grau, Rui, par, ser, ter, ver, rir, cor, flor, dor, dar.

Ditongos
abertos - com acento:
papéis, carretéis, anéis, bacharéis, cordéis, fiéis, hotéis, chapéu, troféu, véu, céu, fogaréu, réu, Ilhéus, escarcéu, herói, dói, rói, destrói, constrói, faróis, atóis, girassóis, sóis, anzóis
abertos - sem acento:
ideia, panaceia, dispneia, apneia, diarreia, assembleia, europeia, estreia, traqueia, boleia, teteia, geleia, plateia, odisseia, epopeia, Coreia, Andreia, onomatopeia, prosopopeia, jiboia, Troia, boia, joia, estoico, ovoide, tipoia, tramoia, comboio (v.), introito, heroico, debiloide, tireoide, espermatozoide, paranoia, apoio (v.).

Hiatos
com acento:
saída, caímos, proteína, doído, aí, raízes, Luísa, jesuíta, ruína, moído, suíno, cafeína, paraíso, prejuízo, genuíno, beduíno, ruína, suíço, proíbo, coíbo, proíbe, coíbe, baía, saúde, saúva, graúdo, miúdo, conteúdo, carnaúba, ciúme, baú, gaúcho, viúvo, reúno, reúne, faísca, saíste, caíste, altruísmo, arcaísmo, Luís, ensaísta, egoísta, país, balaústre, Paraíba.
sem acento:
cair, juiz, raiz, saiu, caindo, paul, Raul, Saul, ruindo, ruim, contribuinte, oriundo, rainha, moinho, ladainha, tainha, bainha, campainha, xiita, feiura, voo, enjoo, perdoo, abençoo, povoo, coroo, entoo, creem, deem, leem, veem.

Palavras em que o u é pronunciado e átono; tinham trema obrigatório:
aguentar, enxágue, pinguim, ambiguidade, linguiça, frequente, sequência, consequência, equestre, cinquenta, sequestro, sequela, delinquente, tranquilo, equino, iniquidade, linguística, equidistante, equidade, ensanguentado.
Palavras em que o u é pronunciado (átono) ou não; tinham trema facultativo:
antiguidade, antiquíssimo, liquidar, liquidação, líquido, liquidificador, sanguíneo, sanguinário, sanguinolento, retorquir.
Palavras em que o u não é pronunciado; não tinham trema:
questão, questionar, questionário, questionamento, questionável, questiúncula, questor, querela, adquirir, distinguir, extinguir, conseguinte, equiparar, equívoco, inquérito.

segunda-feira, 14 de agosto de 2023

Eduardo Sabbag - erros no português jurídico

 Redação Forense e Elementos da Gramática Professor Eduardo Sabbag
PALESTRA Redação Forense e Elementos da Gramática Professor Eduardo Sabbag

2 ORTOGRAFIA PREQUESTIONAMENTO PREEXISTENTE PREDETERMINADO

3 SOCIOEDUCATIVO (neologismo)
ORTOGRAFIA SOCIOECONÔMICO SOCIOPOLÍTICO SOCIOCULTURAL SOCIOEDUCATIVO (neologismo)

4 (Isso foi feito na melhor das boas-fés.)
ORTOGRAFIA MÁ-FÉ (Plural: más-fés) BOA-FÉ (Isso foi feito na melhor das boas-fés.)

5 MAU-CARÁTER (Plural: maus-caracteres)
ORTOGRAFIA MAU-CARÁTER (Plural: maus-caracteres)

6 (O crédito tributário sub-roga-se na pessoa do adquirente)
ORTOGRAFIA SUB-ROGAÇÃO SUB-ROGAR-SE (em) (O crédito tributário sub-roga-se na pessoa do adquirente)

7 ORTOGRAFIA – MÚSICA DO HÍFEN
“PROTO, EXTRA, PSEUDO, SEMI (mi) INFRA, SUPRA (pra) INTRA, NEO, ULTRA CONTRA e AUTO (to) LEVAM HÍFEN (fen) [pausa] ANTES DE -H E IDÊNTICA VOGAL.”

8 ORTOGRAFIA CONTRAFÉ CONTRAMANDADO

9 O ACORDO MANDOU O HÍFEN PRA CASA…
ORTOGRAFIA O ACORDO MANDOU O HÍFEN PRA CASA… NÃO FUMANTE NÃO CUMPRIMENTO NÃO PAGAMENTO NÃO VIOLÊNCIA QUASE DELITO

10 REGRA: MÚSICA + ANTE, ANTI, ARQUI e SOBRE ANTI-INFLAMATÓRIO (ACORDO)
ORTOGRAFIA REGRA: MÚSICA + ANTE, ANTI, ARQUI e SOBRE ANTIÉTICO ANTI-INFLAMATÓRIO (ACORDO) ARQUI-INIMIGO (ACORDO) ANTESSALA (ACORDO)

11 EXTRAOFICIAL (sem hífen) (ACORDO)
ORTOGRAFIA EXTRACONJUGAL EXTRAJUDICIAL EXTRAOFICIAL (sem hífen) (ACORDO)

12 ORTOGRAFIA SUPRACITADO SUPRAMENCIONADO

13 INFRAESTRUTURA (sem hífen) (ACORDO)
ORTOGRAFIA INFRA-ASSINADO INFRAESTRUTURA (sem hífen) (ACORDO)

14 CONTRARRAZÕES (ACORDO)
ORTOGRAFIA CONTRARRAZÕES (ACORDO) CONTRA-ARRAZOAR CONTRA-ARRAZOADO

15 ORTOGRAFIA (Acordo) CODEMANDADO (A) COAUTOR (A) CODEVEDOR (A)
CODENUNCIADO (A) COOBRIGADO (A) COAUTOR (A) CODEVEDOR (A) COPROPRIETÁRIO (A)

16 COERDEIRO (A) CORRÉU CORRÉ CORRESPONSÁVEL
ORTOGRAFIA (ACORDO) COERDEIRO (A) CORRÉU CORRÉ CORRESPONSÁVEL

17 ORTOGRAFIA TÃO SOMENTE (sem hífen) (ACORDO)

18 ORTOGRAFIA SEÇÃO x SESSÃO x CESSÃO 1. SESSÃO DE JÚRI
2. SEÇÕES DO TRIBUNAL (= repartições) 3. CESSÃO DE DIREITOS 3.1. INTERCESSÃO DO JUIZ
SEÇÃO - departamento, setor / CESSÃO - de ceder, doação / SESSÃO - reunião, intervalo de tempo

19 ORTOGRAFIA MERITÍSSIMO (e não “MERE...”) - a palavra vem de MÉRITO

20 ACENTUAÇÃO ASSEMBLEIA (sem acento) (ACORDO) RÉU

21 O ACORDO MANDOU O ACENTO DIFERENCIAL (CIRCUNFLEXO) PRA CASA…
ACENTUAÇÃO O ACORDO MANDOU O ACENTO DIFERENCIAL (CIRCUNFLEXO) PRA CASA… CREEM DEEM LEEM VEEM ... e verbos derivados: DESCREEM, RELEEM, PROVEEM

22 O que não sofreu alteração…
ACENTUAÇÃO O que não sofreu alteração… ELE TEM – ELES TÊM ELE MANTÉM – ELES MANTÊM ELE VEM – ELES VÊM ELE CONVÉM – ELES CONVÊM ELE INTERVÉM – ELES INTERVÊM

23 O ACORDO MANDOU O TREMA PRA CASA…
ACENTUAÇÃO O ACORDO MANDOU O TREMA PRA CASA… QUINQUÊNIO FREQUÊNCIA CONSEQUÊNCIA ARGUIR

24 ACENTUAÇÃO POLO ATIVO (ACORDO) POLO PASSIVO (ACORDO)

25 (paroxítonas não acentuadas)
ACENTUAÇÃO ITEM e ITENS (paroxítonas não acentuadas)

26 QUORUM (latinismo, não acentuado)
ACENTUAÇÃO FÓRUM ÁLBUM MÉDIUM QUORUM (estrangeirismo, não acentuado, em texto escrito requer itálico ou aspas)

27 RUBRICA (sílaba tônica -BRI)
SILABADA RUBRICA (sílaba tônica -BRI) RECORDE (sílaba tônica -COR)

A pronúncia RÚBRICA e RÉCORDE (proparoxítona) é errada, embora muito usada

28 FORTUITO (sílaba tônica -TUI)
SILABADA FORTUITO (sílaba tônica -TUI) GRATUITO (sílaba tônica -TUI)

A pronúncia GRATUÍTO e FORTUÍTO é errada, embora muito usada.

fortuito = eventual, acidental

29 MISTER (sílaba tônica -TER) RUIM (sílaba tônica -IM)
SILABADA MISTER (sílaba tônica -TER) RUIM (sílaba tônica -IM) NESSE ÍNTERIM (sílaba tônica -ÍN)
MISTER é um pronome de tratamento em inglês
INTERIM é como os mineiros pronunciam INTEIRINHO

30 SUBSISTÊNCIA e SUBSISTIR /z/
PRONÚNCIA SUBSÍDIO /ss/ SUBSISTÊNCIA e SUBSISTIR /z/ - assim como EXISTÊNCIA e EXISTIR

31 PRONÚNCIA INEXORÁVEL /z/

32 PRONÚNCIA HORA EXTRA /êx/

33 EU IMPUGNO (e não /...pugui.../ )
PRONÚNCIA EU IMPUGNO (e não /...pugui.../ ) EU DESIGNO (e não /...sigui.../ )

34 EU REQUEIRO (e não /...quero/ )
PRONÚNCIA ELE ROUBA (e não /...rób.../ ) EU OPTO (e não /opi.../ ) EU REQUEIRO (e não /...quero/ )
REQUERER não é derivado de QUERER, exceto no presente do indicativo, presente do subjuntivo, imperativo afirmativo e negativo, os outros tempos seguem a conjugação de VENDER

35 PALAVRAS DE DUPLA PROSÓDIA
PROTOCOLAR ou PROTOCOLIZAR
PROTOCOLAR é uma simplificação brasileira do original

36 PALAVRAS DE DUPLA PROSÓDIA
VEREDICTO ou VEREDITO

37 PALAVRAS DE DUPLA PROSÓDIA
(O / A) XÉROX ou (O / A) XEROX

38 PALAVRAS DE DUPLA PROSÓDIA
PROJÉTIL (Plural: projéteis) ou PROJETIL (Plural: projetis)

39 PALAVRAS DE DUPLA PROSÓDIA
AUTÓPSIA (ACORDO) ou AUTOPSIA

40 PALAVRAS DE DUPLA PROSÓDIA
NECRÓPSIA (ACORDO) ou NECROPSIA

41 PARÔNIMOS INFRINGIR x INFLIGIR ELE INFRINGIU A NORMA (= desrespeitou)
ELE INFRINGIU A NORMA (= desrespeitou) O JUIZ INFLIGIU A PENALIDADE (= aplicou)

42 MUITOS QUEREM DESCRIMINAR O ABORTO
PARÔNIMOS DESCRIMINAR x DISCRIMINAR MUITOS QUEREM DESCRIMINAR O ABORTO (= descriminalizar) VAMOS DISCRIMINAR OS RESULTADOS (= diferenciar) continua

43 NOTE O ERRO NO DISPOSITIVO LEGAL Art. 16, II, do Decreto-lei 413/69):
PARÔNIMOS OBSERVAÇÃO: NOTE O ERRO NO DISPOSITIVO LEGAL Art. 16, II, do Decreto-lei 413/69): “Data de pagamento; se a nota for emitida para pagamento parcelado, acrescentar-se-á cláusula DESCRIMINANDO valor e data de pagamento das prestações”.

44 PARÔNIMOS REMISSÃO x REMIÇÃO REMISSÃO
REMISSÃO VERBO “REMITIR” = PERDOAR; FAZER MENÇÃO A. REMIÇÃO VERBO “REMIR” = RESGATAR
REMIÇÃO = PREÇO / REMISSÃO = MISSA (os pecados são confessados e depois são perdoados na missa)

45 PARÔNIMOS INCERTO x INSERTO INCERTO = INCORRETO INSERTO = INSERIDO

46 PARÔNIMOS ELIDIR x ILIDIR ELIDIR = ELIMINAR ILIDIR = REBATER

47 O QUE NÃO EXISTE... ERRO: “IMPAGAR” ERRO: VERBAS “IMPAGAS”...
ACEITA-SE: IMPAGÁVEL

48 ACEITAM-SE: INAPLICÁVEL; INAPLICADO
O QUE NÃO EXISTE... ERRO: “INAPLICAR” ERRO: ELE “INAPLICOU” O DISPOSITIVO... ACEITAM-SE: INAPLICÁVEL; INAPLICADO

49 INADMITIR e INEXISTIR existem!
O QUE NÃO EXISTE... VERBOS INEXISTENTES: “INACOLHER” “INOCORRER” MAS... INADMITIR, INEXISTIR, IMORTALIZAR, IMPOSSIBILITAR e IMPERMEABILIZAR existem!

50 ACEITAM-SE: NO QUE CONCERNE...;
O QUE NÃO EXISTE... EXPRESSÃO ERRÔNEA: “NO QUE PERTINE”... ACEITAM-SE: NO QUE CONCERNE...; NO TOCANTE A...; NO CONCERNENTE... MAS... PERTENCER, PERTINENTE e PERTINÊNCIA existem! Não existe o verbo PERTINIR, mas existe CONCERNIR.

51 O QUE NÃO EXISTE... PALAVRA ERRÔNEA: “INOBSTANTE”...
ACEITAM-SE: NÃO OBSTANTE; NADA OBSTANTE

52 ACEITA-SE: IMPROVIDO (ou DESPROVIDO)
O QUE NÃO EXISTE... IMPROVER x DESPROVER ERROS: “IMPROVER”; “IMPROVIMENTO” TROQUE POR: DESPROVER; DESPROVIMENTO ACEITA-SE: IMPROVIDO (ou DESPROVIDO)

53 O QUE NÃO EXISTE... EVITE: “A NÍVEL DE”...
( F ) DECISÃO “A NÍVEL DE” DIRETORIA... ( V ) DECISÃO DA DIRETORIA... ACEITAM-SE: EM NÍVEL DE (para níveis) e AO NÍVEL DE (= à altura de)

54 O QUE NÃO EXISTE... EVITE: “HAJA VISTO”...
( F ) “HAJA VISTO” O OCORRIDO, TOMEI AS PROVIDÊNCIAS. ( V ) HAJA VISTA O OCORRIDO, TOMEI AS PROVIDÊNCIAS.

HAJA VISTO é tempo composto do verbo VER. Não existem haja vistos e haja vistas como conectivo.

55 NORMAS CULTAS DA LÍNGUA PORTUGUESA
O DECRETO IRÁ VIGER (e não “VIGIR”) O DECRETO VIGEU (e não “VIGIU”) O DECRETO ESTÁ VIGENDO (e não “VIGINDO”)

56 NORMAS CULTAS DA LÍNGUA PORTUGUESA
ELE É MAIOR (e não “DE MAIOR”) ELE É DE MAIOR IDADE (aceitável)

57 NORMAS CULTAS DA LÍNGUA PORTUGUESA
POSTO QUE ( F ) JULGO PROCEDENTE O PEDIDO, “POSTO QUE” FICOU PROVADO... ( V ) JULGAREI PROCEDENTE O PEDIDO, POSTO QUE NÃO FIQUE CONVENCIDO...

58 NORMAS CULTAS DA LÍNGUA PORTUGUESA
ACEITAM-SE: POSTO ISSO ISSO POSTO POSTO ISTO ISTO POSTO PREFIRA: POSTO ISSO

ISSO POSTO é um trocadilho com E SUPOSTO devido à semelhança sonora

59 NORMAS CULTAS DA LÍNGUA PORTUGUESA
SITO, SITUADO, RESIDENTE, DOMICILIADO PREPOSIÇÃO: EM ( EM+A = NA; EM+O = NO ) ( F ) A EMPRESA ESTÁ “SEDIADA À RUA TAL”... ( V ) A EMPRESA ESTÁ SEDIADA NA RUA TAL...

60 NORMAS CULTAS DA LÍNGUA PORTUGUESA
ATRAVÉS ( F ) PROVAREI “ATRAVÉS DE TESTEMUNHAS...” ( V ) PROVAREI [ POR MEIO DE / POR INTERMÉDIO DE ] TESTEMUNHAS...

61 GASTAR: GASTO e GASTADO
VERBOS ABUNDANTES PAGAR: PAGO e PAGADO PEGAR: PEGO e PEGADO GASTAR: GASTO e GASTADO e outros. IMPORTANTE: CHEGAR NÃO É VERBO ABUNDANTE! NÃO EXISTE A FORMA “CHEGO”, APENAS CHEGADO.

62 PONTUAÇÃO PONTUE A FRASE: “lei 5172 de 25 de Outubro de 1.966”
CORREÇÃO: Lei 5.172, de 25 de outubro de 1966.

63 CORRIJA AGORA! ( F ) O ADVOGADO “SE SOBRESSAIU”.
( V ) O ADVOGADO SOBRESSAIU.

64 CORRIJA AGORA! ( F ) O ADVOGADO “OBEDECEU O” RITO PROCESSUAL.
( V ) O ADVOGADO OBEDECEU AO RITO PROCESSUAL.

65 CORRIJA AGORA! ( F ) O ADVOGADO “SE DEPAROU COM” O PROBLEMA.
( V ) O ADVOGADO DEPAROU COM O PROBLEMA.

66 CORRIJA AGORA! ( F ) O ADVOGADO “INTERMEDIA” O ACORDO.
( V ) O ADVOGADO INTERMEDEIA O ACORDO.

67 CORRIJA AGORA! ( F ) ISSO “IMPLICA NA” PERDA DO CARGO.
( V ) ISSO IMPLICA A PERDA DO CARGO.

68 CORRIJA AGORA! ( F ) O JUIZ PREFERE FALAR “DO QUE” ESCREVER.
( V ) O JUIZ PREFERE FALAR A ESCREVER.

69 CORRIJA AGORA! ( F ) ENSINO À DISTÂNCIA. ( V ) ENSINO A DISTÂNCIA.
(V) ELE ESTÁ À DISTÂNCIA DE DOIS METROS.

70 CORRIJA AGORA! ( F ) ANTE AO EXPOSTO, JULGO PROCEDENTE O PEDIDO.
( V ) ANTE O EXPOSTO, JULGO PROCEDENTE O PEDIDO.

71 Ah! por que a sorte Dando-te vida, só me guarda morte?
O JUNCO E O CIPRESTE (Tradução: Castro Alves) “Ao lúgubre cipreste em voz plangente O junco melancólico dizia: — Que triste sorte a minha! Ergui-me tão alegre e tão contente Quando a alvorada vinha! E já sem força e já sem energia Curvo a cabeça... E lânguido e sozinho Sinto que vou morrer. Ah! por que a sorte Dando-te vida, só me guarda morte? E o cipreste dizia: A dor foi sempre eterna, Mas a fortuna só perdura um dia! E o junco respondia: Em ti simbolizaram a tristeza, Em mim somente o anelo Dos que no amor esperam. Como é que nunca dobras a cabeça, Nem a raiva das chuvas e dos ventos A cor sequer te alteram? Daqueles que de tudo desesperam Para lembrar a lúgubre aflição, Só existe uma cor, disse o cipreste... E se jamais tu viste Curvar minha folhagem para o chão... É que desprezo o mundo baixo e triste E mergulho a cabeça n'amplidão.” D. Guillermo Gana

72 RESPOSTAS INADEQUADAS:
CORRIJA AGORA! MUITO OBRIGADO. RESPOSTAS INADEQUADAS: “DE NADA”. “NÃO HÁ DE QUÊ”. “OBRIGADO, VOCÊ”. continua

73 CORRIJA AGORA! PREFIRA AS RESPOSTAS:
1. POR NADA - NÃO HÁ POR QUÊ - NÃO HÁ O QUÊ 2. OBRIGADO, EU [ = OBRIGADO, (digo) EU] 3. OBRIGADO, A VOCÊ (= ESTOU OBRIGADO EM RELAÇAO A VOCÊ)

Estilos reais e nobres / títulos

 Um estilo de endereçamento honorífico é a forma legal, oficial ou reconhecida da utilização de um título nobiliárquico.[1][2] Um estilo, por tradição ou lei, precede a referência feita a uma pessoa que tem um posto ou cargo político, e, às vezes, é usado para se referir ao próprio possuidor. Um estilo honorífico também pode ser atribuído a um indivíduo a título pessoal. Tais estilos são particularmente associados com as monarquias, onde eles também podem, dependendo de regras específicas, ser usados pelo cônjuge de um titular de cargo ou de um "príncipe de sangue", durante a vigência do seu casamento. Líderes religiosos também têm estilos específicos. Estilos representam a moda através do qual os monarcas e nobres são tratados. Ao longo da história, foram utilizados muitos estilos diferentes, com pouca padronização. Este artigo detalha os vários estilos usados pela realeza e nobreza, com principal foco na da Europa e as que estão estreitamente relacionada a esta, e na forma que chegou no século XIX.
Reis e imperadores

    Sua Majestade[3](abreviatura S. M.) — utilizado usualmente por aqueles que ostentam o título nobiliárquico de rei ou rainha, como no Reino Unido ou no Reino da Dinamarca.
        Sua Majestade Imperial e Real (S. M. I. R.) — tratamento que direcionado aos que são simultaneamente imperador e rei, é mais característico dos imperadores de Áustria ao serem também reis da Hungria, e ao kaiser da Alemanha, por ter o título de Rei da Prússia.
    Sua Majestade Imperial e Fidelíssima (S. M. I.& F.) — tratamento que foi utilizado pelos reis de Portugal, quando estes também imperavam sobre o Brasil como soberanos do império; Estes monarcas incluíram D.João VI e D.Pedro I.
        Sua Majestade Imperial (S. M. I.) — usado por imperadores e imperatrizes.
        Sua Graciosíssima Majestade[4] ou Sua Majestade Britânica[4] — usado como fórmula de tratamento para referir-se aos reis da recém-formada Grã-Bretanha e posteriormente aos soberanos do Reino Unido.
        Sua Majestade Católica[4] — tratamento que corresponde tradicionalmente ao rei ou a rainha reinante de Espanha com exclusividade (não ao seu/sua consorte). Foi concedido pelo Papa Alexandre VI ao casal Fernando II, Rei de Aragão, e Isabel I, Rainha de Castela e Leão, e transmitido aos seus descendentes.[5]
        Sacra Cesárea Católica Real Majestade[6][7][8] (S. C. C. R. M.) — tratamento utilizado pelo imperador romano-germânico Carlos V, como imperador do Sacro Império Romano-Germânico e Rei da Espanha.
        Sua Majestade Cristianíssima[4] — tratamento utilizado pelo rei da França.
        Sua Majestade Fidelíssima[4] — tratamento utilizado pelo rei de Portugal.
        Sua Majestade Apostólica[4] — tratamento utilizado pelo rei da Hungria.

Príncipes

    Sua Alteza Imperial[3] (S. A. I.) — utilizado por príncipes ou princesas pertencentes a uma família imperial. Por exemplo, na Rússia, filhos e netos do imperador, em linha masculina, detinham tal estilo. Já no Brasil, o título era destinado ao príncipe herdeiro aparente – o Príncipe Imperial do Brasil[9] – e ao seu primogênito – o Príncipe do Grão-Pará.[9]
    Sua Alteza Imperial e Real[3] (S. A. I. R.) — utilizado por príncipes ou princesas que pertenciam simultaneamente a uma família imperial e real, como os arquiduques de Áustria, por pertencer à Casa Imperial de Áustria e real de Hungria, ou ao herdeiro do Império Alemão, por ser também Príncipe da Prússia.
    Sua Alteza Real (S. A. R.) — utilizado por príncipes ou princesas pertencentes a uma família real, sendo mais comum aos Herdeiros aparentes.
        O Príncipe Real de Portugal é detentor deste do tratamento de Alteza Real.
        Na Espanha os filhos e filhas dos reis e do Príncipe ou Princesa de Astúrias ostentam o título de Infante de Espanha, salvo o herdeiro(a) da Coroa, que ostenta o título de Príncipe de Astúrias. Também podem ostentar o título de Infante de Espanha as pessoas distintas dos filhos dos reis, desde que tenha algum parentesco bem próximo junto ao monarca, que concede este por Via de Graça e detê o título vitalício, como é o caso de S.A.R. o infante de Espanha Dom Carlos de Bourbon-Duas Sicílias, a quem o rei Dom Juan Carlos I de Espanha[10] concedeu essa dignidade em 16 de dezembro de 1994. Em ambos casos (é dizer, tanto o Príncipe de Astúrias como os infantes de Espanha), o tratamento é o de Alteza Real.
    Sua Alteza Sereníssima (S. A. S.) — Tendo sido usado por membros de famílias nobres alemãs e por membros cadetes das dinastias da França, Itália e Rússia.

No Reino Unido, o príncipe consorte Alberto de Saxe-Coburgo-Gota usou este tratamento antes de se casar com a rainha Vitória do Reino Unido.

No Equador, na Ata da Independência após a Revolução de 1809, que deu origem à Junta de Governo Autônoma de Quito, seu presidente, o Marquês de Selva Alegre, Juan Pío de Montúfar, recebeu o tratamento de Sua Alteza Sereníssima, motivo pelo qual se considera a intenção de instaurar uma monarquia equatoriana.

    Sua Alteza Ilustríssima[3] (S. A. Ilmª.) — utilizado por descendentes de casamento morganático.
    Sua Alteza (S.A.) — utilizado pelos infantes de Portugal e pelos filhos legítimos segundos do monarca e do herdeiro presuntivo da Coroa de Portugal, em sentido estrito. Em sentido lato, ocasionalmente é também utilizado para designar todos os filhos de monarca, inclusive os que têm título de príncipe. O título "Infante" foi também concedido, por decreto, a algumas personalidades que apenas estavam ligadas por laço de parentesco de 2º ou 3º grau ao monarca.

Em alguns países, como a Dinamarca, príncipes e princesas de menor rank, os denominados "Príncipes para a Dinamarca" utilizam este tratamento.

Em Espanha existiram determinados títulos pessoais e por tanto não herdáveis, cujos possuidores recebiam o tratamento de Alteza: foi o caso de Manuel Godoy (Príncipe de la Paz y de Basano) e do general Baldomero Espartero (Príncipe de Vergara). No caso da regência, este tratamento seria utilizado pelo regente, sempre que não correspondesse um de maior posição.[10] No Peru, estando sob domínio espanhol, concedeu-se aos descendentes legítimos do último inca o tratamiento de Alteza.[11][12]

    Alteza Eminentíssima (S.A.E.) — utilizado pelos grãos-mestres da Soberana Ordem de Malta. Disfrutam deste tratamento os cardeais[13] da Igreja Católica que são de família principesca.

Príncipes e nobres soberanos

    Sua Alteza Real (S.A.R.) — este tratamento é utilizado pelos grãos-duques de Luxemburgo, Baden e Hesse e demais membros de sua família.
    Sua Alteza Sereníssima (S.A.S.) — em algumas nações que são principados, como Mónaco, Andorra ou Liechtenstein, os soberanos ostentam este tratamento.

Nobres

    Alteza — Apenas de classificados dentro da classe social da Realeza e da Alta Nobreza têm o estilo estritamente mencionado antes de seus títulos. Tratamento de Alta classificação.
    Sua Alteza Grão-ducal (S.A.G.) — é o tratamento utilizado antes de príncipe pelos membros não-reinantes de algumas famílias alemãs, dirigidas por um grão-duque. Ou ainda pelos descendente de um grão-duque reinante, que não seja o herdeiro(a), usaria o este estilo. Esta prática foi seguida pelo acórdão das famílias de Luxemburgo, Hesse, de Baden e do Reno.
    Sua Alteza Ilustríssima 1 (S. A. Ilmª.) — utilizado por ramos condais de famílias soberanas alemães (Lippe, Waldeck) e por descendentes de casamento morganático.
    Sua Excelência — Na Espanha e outros países, nobres de alto escalão com a classificação mínima de duque, ou com a dignidade "Grande", são abordados desta forma. Na Dinamarca feudal, os condes e barões tinham o direito a serem tratados como "Suas Excelências".
    Sua Excelência Ilustríssima (S.E.I.) — é o tratamento atribuído por lei em Portugal aos "Grandes do Reino" seculares (nobres com honras de grandeza).
    Alteza Sereníssima Ducal (S.A.S.D.) — é um tratamento utilizado por membros de algumas famílias ducais alemãs.
    Vossa Graça (V. G.) — estilo de duques e condes, de maneira geral, podendo ser usado por demais nobres.
    Sua Alteza Ilustríssima (V. A. Ilmª.) — para nobres mediatizados, como condes, na Alemanha.
    Ilustríssimo (Il.mo) — para membros da nobreza brasileira.
    Sua Alteza Senhoril (S.A.S.) — estilo de alta honra e nobreza; estado de elevação de alta classificação.
    Alteza Ilustre (A.I.) — Estados principescos de condes e condessas.

Em Portugal

Em Portugal, as formas de tratamento surgem principalmente importadas de línguas estrangeiras aquando do estabelecimento da Dinastia de Avis e da ascensão de uma nova corte e nova nobreza saídas da Revolução de 1383–1385.
Até ao século XV

Nessa época, os tratamentos são os seguintes:[14]

    Vossa Mercê — estilo do rei, já utilizado anteriormente; não usado a partir de 1490
    Vossa Alteza — estilo do rei, surge no século XV até ao surgimento oficial do tratamento de Vossa Majestade no final do século XVI
    Vossa Senhoria — inicialmente utilizado para o próprio rei; com a adopção dos anteriores, passa a ser atribuído aos fidalgos da mais alta nobreza

Alvará de 16 de Setembro de 1597

Em 1597, por alvará do rei D. Filipe I de Portugal datado de 16 de Setembro, dá-se a primeira provisão legal sobre o emprego de cada tratamento. A partir daqui, utilizam-se as formas de tratamento da seguinte maneira:[14]

    Vossa Majestade - estilo reservado ao rei e à rainha
    Vossa Alteza - príncipes e seus sucessores no reino; princesas; infantes e infantas; genros, noras, cunhados e cunhadas do rei
    Vossa Excelência — reservado aos filhos e filhas legítimos de infantes; por especial mercê, é este o tratamento reservado ao Duque de Bragança
    Vossa Senhoria Reverendíssima — reservado ao Arcebispo de Braga, na sua qualidade de Primaz das Espanhas
    Vossa Senhoria — tratamento para as restantes altas dignidades do reino: arcebispos e bispos, duques e seus filhos, marqueses, condes, Prior do Crato, vice-reis e governadores (quando não tenham parentesco com o rei), regedor da justiça na Casa da Suplicação, governador da Relação do Porto, vedores da fazenda, presidentes do Desembargo do Paço e Mesa da Consciência e Ordens, embaixadores.

Alvará de 15 de Janeiro de 1739

Por ineficácia do sistema de tratamentos, em 1739, D. João V promulga uma nova lei:[14]

    Vossa Excelência — para Grandes Eclesiásticos e Seculares; Embaixadores; Vice-reis da Índia e do Brasil; Governadores das Armas; Mestres de Campo Generais dos Exércitos; General e Almirante da Armada
        Excelentíssimo e Reverendíssimo Senhor — Grandes Eclesiásticos
        Ilustríssimo e Excelentíssimo Senhor — Grandes Seculares; Secretários de Estado; Regedor da Justiça da Casa da Suplicação; Governador da Relação do Porto; Vedores da Fazenda; Presidentes do Desembargo do Paço, da Mesa da Consciência e Ordens, do Conselho Ultramarino, e do Senado da Câmara de Lisboa
    Vossa Senhoria Ilustríssima (Ilustríssimo e Reverendíssimo Senhor) — bispos, prelados da Santa Igreja Patriarcal
    Vossa Senhoria — Cónegos da Basílica Patriarcal sem hábito prelatício, viscondes, barões, oficiais da Casa Real e das Casas das Rainhas e Princesas; Gentis-homens da Câmara dos Infantes; filhos e filhas legítimos dos Grandes, dos viscondes, e barões, dos oficiais da Casa Real e das Casas das Rainhas e Princesas, e aos dos Gentis-homens da Câmara dos Infantes; Moços Fidalgos que servirem no Paço (e suas irmãs e filhas legítimas); Enviados e residentes (diplomatas); Governadores interinos da Índia, e da Bahia; Priores-mores das Ordens de S. Bento de Avis, e de Santiago da Espada; ao Administrador da Jurisdição Eclesiástica de Tomar; ao Comissário da Bula da Cruzada; ao Reitor da Universidade de Coimbra; aos Cabidos das Igrejas Arquiepiscopais e Episcopais
    Vossa Paternidade Reverendíssima — Geral Esmoler-mor; Reformadores das Ordens Religiosas; Gerais das Ordens Religiosas; Prior da Ordem de Cristo; Provinciais das Ordens Religiosas, Reitor da Universidade de Évora

Às mulheres dever-se-ia dar igual tratamento ao determinado para os seus maridos, se não tivessem direito a um tratamento hierarquicamente superior.

O uso dos tratamentos acima listados estaria vedado a quem "se casar sem licença, e aprovação [do rei] por escrito", bem como aos filhos e filhas que proviessem desse matrimónio.
Particularidades
No Reino Unido

    Sua Graça (Vossa Graça) e o Nobilíssimo/a (em inglês:His Grace/Her Grace Your Grace & Most Noble) (S. G.) — Tratamento que se da aos duques que não são parte da realeza. O filho mais velho de duque recebe o tratamento de lorde e utiliza o título subsidiário de maior ranque que possua seu pai, como título de cortesia, ou em outros casos, um título subsidiário de um avô ou bisavô que seja de menor ranque ao que ostente seu pai. As filhas mais velhas não ostentam nenhum título de cortesia.
    Sua Senhoria (Vossa Senhoria) e Sra. / ou mais honrado (em inglês:His Lordship/Her Ladyship [Your Lordship/Your Ladyship] & The Most Honourable) — O tratamento que é dado ao marquês. O filho mais velho de um marquês é tratado como "senhor" e usa o título subsidiária mais antigo realizado por seu pai como um título de cortesia, ou em outros casos, a título subsidiário de um avô ou bisavô que é de baixo grau, que detém seu pai. As filhas mais velhas não possuem qualquer título de cortesia.
    Sua Senhoria (Vossa Senhoria) ou Muito Honorável/ O Muito Honorável(em inglês:His Lordship/Her Ladyship [Your Lordship/Your Ladyship] & Right Honourable) — Utilizado pelo restante da nobreza titulada e não primogênitos e filhas de duques. O filho mais velho de um conde é tratado como "senhor" e usa o título subsidiária mais antigo de seu pai como um título de cortesia, ou em outros casos, a título subsidiário de um avô ou bisavô que é de baixo grau, que detém seu pai. As filhas mais velhas não possuem qualquer título de cortesia.
    Senhor / Senhora (em inglês:Lord/lady ) — tratamento honorífico recebido por crianças pequenas e todas as filhas de duques, marqueses e condes.
    A Honorável / O Honorável(em inglês:The Honourable) — tratamento que recebem todos os filhos e filhas dos viscondes e barões.

Os tratamentos anteriores tipicamente são extensíveis aos cônjuges legais daqueles que ostentam. Quando a filha de um nobre se casa, ela passa a estar na mesma posição e recebe o mesmo tratamento que seu marido, a exceção de quando este não seja nobre.
Rússia

    Os filhos e netos, homens, do imperador detêm o estilo de Alteza Imperial. Já quando eram bisnetos passava-se ao estilo de Alteza. Além disso, o filho mais velho de qualquer pessoa que detinha o estilo de Alteza manteria tal estilo.
    Todos os outros descendentes de linha masculina eram titulares do estilo de "Serenidade", muitas vezes traduzido como "Alteza Sereníssima". Alguns Príncipes da nobreza russa também têm o estilo de "Serenidade", todos os outros e conta príncipes russos manter o estilo de "Muito Distinto" ou Eminente, frequentemente traduzido como "Ilustre Alteza".