sexta-feira, 21 de fevereiro de 2020

Ponto e vírgula é o tema da coluna do professor Trindade

Usa-se o ponto e vírgula: para separar orações em que se omite o verbo da segunda, para separar os diversos itens de uma enumeração, para separar orações coordenadas que já tenham vírgula no seu interior, para separar orações coordenadas cuja conjunção está implícita, para separar orações coordenadas adversativas e conclusivas com conectivo deslocado, para separar pensamentos independentes e para separar pensamentos opostos

Ponto e vírgula - pausa maior que a da vírgula e menor que a do ponto final

Dois-pontos: usam-se em uma citação, uma enumeração, na fala do personagem, uma explicação ou esclarecimento, um aposto ou oração apositiva, um exemplo, nota ou observação e no vocativo de ofícios e cartas comerciais

Ponto final: usa-se para encerrar frases declarativas e imperativas e nas abreviaturas

Ponto de interrogação: usa-se nas frases interrogativas diretas*

Nas interrogativas indiretas, usa-se ponto final.

Ponto de exclamação: usa-se após interjeições e vocativos, em frases imperativas e optativas, sempre para expressar estados emotivos ou chamamento

Reticências: usam-se para indicar uma interrupção ou suspensão do pensamento, continuidade de uma ação ou fato, omissão de pensamento, hesitação e dúvida, permitir que o leitor, com sua imaginação, prossiga imaginando o texto e indicar que algumas partes do texto foram suprimidas

Travessão: indica a troca de interlocutor no discurso direto e separa as orações intercaladas, substituindo a vírgula ou os parênteses. Também realçam um elemento da frase e destacam o aposto.

Parênteses: introduzem e separam explicações, reflexões, comentários, considerações acessórias e siglas, separam orações intercaladas com verbos de elocução ou dicendi, período de vida de uma pessoa e seu local de nascimento, nome do autor, nome da obra e ano de publicação etc., marcações cênicas em uma peça de teatro, possibilidades alternativas de leitura

Aspas: são usadas no início e fim de citações e transcrições de outros textos, em expressões populares, gírias, estrangeirismos, neologismos e arcaísmos, palavras escritas de forma errada intencionalmente, palavras e expressões que se pretende destacar, conferindo-lhes ironia ou ênfase e obras literárias ou artísticas, podendo ser substituída pelo itálico, negrito ou sublinhado

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Commented